作者RChandler (Chandler)
看板Romances
標題英文吸血鬼的言小的繼續閒聊(聽說已有中文翻譯)
時間Mon Oct 1 02:30:19 2007
※ 引述《RChandler (Chandler)》之銘言:
: 標題: 閒聊加推薦一本英文吸血鬼的言小
: 時間: Sun Sep 30 03:35:20 2007
:
以下是a大提供的中文版資訊
: 推 asukasherry:這在台灣有中文版,中文名稱是暮光之城,被拆成三集, 09/30 04:49
: → asukasherry:尖端出版,在輕小說那一區,版權好像是買日方的(?),꘠ 09/30 04:50
: → asukasherry:因此是三本,目前已全部出版,續集名為new moon跟 09/30 04:51
: → asukasherry:eclipse,不知道會不會繼續出...故事採第一人稱,不知 09/30 04:53
: → asukasherry:是翻譯問題還是故事本身的關係,我覺得劇情還好啦~~被 09/30 04:55
: → asukasherry:放在輕小說那區怪怪的,放言情類也跟一般外曼不同,至 09/30 04:56
: → asukasherry:少我還沒看過高中校園青春物語外曼,用廣義的奇幻小說 09/30 04:57
: → asukasherry:分類倒是可以算進去,總之,故事本身很清淡(重鹹會妨쌠 09/30 04:58
: → asukasherry:礙小孩成長吧?)完全沒滾,非常純潔的羅曼史,重點是 09/30 04:59
: → asukasherry:男主角艾德華非常非常帥&具備王子氣勢,看完後我也想밠 09/30 05:01
: → asukasherry:加一隻進我的後宮(後宮佳麗三千人哪XD),想感受的人可 09/30 05:02
: → asukasherry:以看一看,會有這孩子打敗一堆台灣言小男角之感,話說 09/30 05:03
: → asukasherry:裡頭有對象的吸血鬼都滿專情的 09/30 05:04
有板友問我英文幾本,
英文是厚厚三本,封面美到讓人心驚
沒圖沒真相之連結
http://www.stepheniemeyer.com/twilight.html
英文不難,中文版我跑去博客來看了一下,封面真是...卡哇依...
: 推 wintersail:聽起來不錯,讓我也想看了:) 09/30 12:04
: 推 Koyen:放在輕小說那區真的很奇怪,輕小說目前不是還定義在有圖文 09/30 12:37
: → Koyen:型式且主角多為青少年的嗎? 09/30 12:38
嗯,這本小說在美國是被當成teen adult的書在賣
跟什麼龍騎士擺一起
不過作者的文筆很美,寫作時的態度完全就是把讀者當成年人來尊重。
這本書其實附帶討論進許多青少年議題,像女主角為了成全母親的戀情,
自願搬家(父母早離異,媽媽有新戀人)之後,適應新學校新環境的心路歷程,
都刻劃的很深。
當然吸血鬼情人的部份還是超讓人想尖叫的
: → Koyen:于晴的女性成長小說,我覺得是《相公,愛我嗎?》 09/30 12:39
: 推 chyl:妾心璇璣,我覺得也算 09/30 12:50
個人以為
是非分不清裡相當好看的部份,是看冬故跟其他人的互動。
這本讓我覺得愛情的程份不濃,但可以算是清鬆易讀的女性小說。其實像
BJ單身日記,或是穿著Prada的惡魔,某個程度而言都算是女性(成長)小說。
相公,愛我嗎? 已忘差不多了,妾心璇璣我也覺得算。
: 推 qi3qi3:想看試閱@@ 09/30 13:17
: 推 pommpomm:像購物狂系列、家事女神甚至是慾望城市系列的,好像在美 09/30 14:29
: → pommpomm:國都是被歸作原PO說得這類(女性成長小說) 09/30 14:30
: → pommpomm:不知道他們在誠品是怎麼被歸類的?在博客來的分類很妙 09/30 14:30
: → pommpomm:是「小說-幽默/諷喻小說」 09/30 14:32
我最近正在美國上creative writting
他們對小說的歸類真的跟台灣不大一樣.....
這也是我想請大家看我的小說的原因
Earth from Above前幾章是英文寫完再被我翻成中文的
但大綱出來後老師認為這偏向Romance......(Orz)
現在已經貼到男豬出來了,
麻煩讀言小破萬卷的板友幫忙鑑定一下吧!
: 推 resamond:嗚~~好像挺不錯的感覺,讓我想買原文看一下 09/30 23:20
原文的英文很簡單喔(比哈利波特簡單很多,沒有很長很可怕的人名跟咒語,
英美兩地的作家,風格還是很不一樣啊。)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 70.101.72.218
推 shiningsunny:嘖~如果我衝動去買了原文 卻都看不懂 一定會想揍你 10/01 03:31
→ shiningsunny:(開玩笑的啦~謝謝你的解說!) 10/01 03:32
推 meisterhaft:封面實在差太多了~中文版怎會用那種封面呀..... 10/01 05:10
推 chiya666:writing... 10/01 11:03
推 easterly:哈哈 一樓真的好可愛 10/01 11:11
推 Ruslan:www.stepheniemeyer.com/twilight_international.html 10/01 11:17
→ Ruslan:我喜歡 UK 和 Turkey 版封面.. 日版太輕小說了.. 10/01 11:18
推 RChandler:美國版的封面比螢幕上顯示的要精緻一百倍!! 10/01 12:29
→ Koyen:日本跟韓國的封面也都很令人... 10/01 12:29
→ RChandler:那黑絲絨真是讓人想摸啊.... 10/01 12:31
推 RChandler:啊,等一下,我的重點是......不要揍我啊!!! 10/01 12:55
→ RChandler:抱頭鼠竄ing ~~~~~~ 10/01 12:56
推 meisterhaft:我最喜歡的還是美版的封面~感覺很有質感~不喜歡有真人 10/01 17:29
→ meisterhaft:臉的~而中日漫畫臉...感覺很幼稚啊..臉型根本就崩毀了 10/01 17:29
推 ann10200:我雖然還有幾本英文小說沒看但還是衝啦!! >///< 10/01 19:17
→ Koyen:我今天去誠品竟然沒看到原文版...改天再去找好了@@" 10/01 20:16
推 hs5531:有沒有人去看一下英文版再告訴我會不會很難 10/01 21:43
→ Ruslan:網站有試閱 10/01 21:56
→ dk99:希 10/12 03:58