精華區beta Romances 關於我們 聯絡資訊
網誌版:http://jinqyun.blogspot.com/2008/12/blog-post_16.html 作者:史蒂芬妮.梅爾 出版日期:2008年12月02日 購買日期:2008年12月06日 讀完日期:2008年12月14日 千萬別因為本書作者的發跡史和J.K羅琳相似,出版社資訊裡又頻頻提及《哈利波特》系 列,就以為它是部奇幻小說,雖然男主角是個吸血鬼這一點,為故事本身染上了奇幻色彩 ,但若是以閱讀奇幻小說的心態去讀,肯定會大大失望,由於故事中對於談情說愛的場景 著墨較多,抱持著單純閱讀羅曼史的心態去讀,較能得到驚豔與感動。 故事敘述女主角貝拉,因為母親再婚而搬離原本居住的鳳凰城,到偏遠又陰暗的小鎮福克 斯投靠父親,她在當地的學校裡,遇上了神秘又特別的庫倫一家人,他們都擁有驚人的美 貌,本該是眾人圍繞的核心,但不知怎地,同學們卻對這家人敬而遠之。庫倫家中最小的 孩子愛德華,很快就引起了貝拉的注意,他時而暴躁、時而溫和的表現,令貝拉既迷惑又 在意,更逐漸陷入情網之中,即使發現愛德華的真實身份是個吸血鬼,也無法阻止她愛上 他。 比起原來出在尖端輕小說書系的版本(拆為三冊),現在這個重新再版的版本,不但重金 購買了較有意境的原文書封,為人所詬病的翻譯問題也再次進行潤飾,雖然有些句子讀起 來還是略微生硬(例如:「我只是想……不知道妳願不願意去參加春季舞會……跟我?」 P.76),但大部份已較先前版本流暢許多,對話讓人看不懂的情形也降低不少,建議有興 趣收藏的讀者,可以直接考慮購買新版本。 作者對於十七歲少女的情感描寫相當細緻,從初始的好奇,轉變為疑惑與氣惱,接著逐漸 在意起他的一舉一動,面對悄悄愛戀的他時,覺得既期待又害怕受傷害,擔心他不喜歡自 己、憂慮自己配不上他,心情忐忑不安。這些情緒,你我也都曾經經歷,讀來便更覺熟悉 與親切,再加上身份/種族之別這項禁忌(人人都愛禁忌之戀。不信?君不見《梁祝》、 《羅密歐與茱麗葉》多麼受到歡迎!),雖然老套,卻為故事賦予了吸引人的魅力。 到了故事末尾,正篇之外,作者更轉以愛德華的角度來寫兩人初次見面的經過,一方面解 釋了在正篇故事中未能解釋的疑惑,一方面交代了愛德華當時的內心想法,另一方面也帶 出庫倫家兄弟姊妹們的互動情形。我非常喜歡這一段故事,或者該說,我很喜歡從不同角 度來寫同一個故事的這種嘗試。 因為書封太過美麗、太有意境,故事內容又完全沒有提及蘋果,所以我忍不住就胡亂猜測 起封面的涵義。封面上的鮮紅蘋果,會不會正是代表著「誘惑」呢?雙手奉上誘惑的畫面 ,又是否代表著一道選擇題呢?接受,或者不授受?對於愛德華來說,他所要面對的誘惑 就是貝拉本身,以及她甜美誘人的血液;而對於貝拉來說,吸引她的,除了愛德華這個人 之外,還有永生不死的誘惑。 個人喜愛度:★★★☆ -- 小云的隨便亂記 http://jinqyun.blogspot.com/ 如進入後有亂碼或空白,請將編碼改為UTF-8即可~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 221.169.128.210
ihope1987:Ed真的超棒的!!! 書第一頁有引用創世紀的話 跟封面有關 12/16 20:33
jinqyun:嗯我本來想提,可是後來google到夏娃吃的不是蘋果是智慧樹 12/16 20:39
jinqyun:的果實…再加上不太瞭解聖經,就放棄沒提了 :P 12/16 20:40
ihope1987:可是智慧樹的果實不就是指蘋果嗎? xxd 12/16 20:43
jinqyun:我查到的資料是說那是借用蘋果來形容智慧樹的果子,但兩者 12/16 20:50
jinqyun:不同。但因為不知是真是假,所以就選擇略過不提 12/16 20:51
brulas:最後面的愛德華視角是作者寫的番外篇 應該是摘錄了一些 12/16 20:59
brulas:放進去吧 原文在作者官網供自由下載 叫Midnight Sun 12/16 20:59
brulas:完全是男主角第一人稱 蠻不錯的XDDD 12/16 21:00
brulas:http://0rz.tw/ec5ev 12/16 21:00
brulas:尖端新版只在第一部篇末放了原番外篇的22/264而已 唉唉 12/16 21:06
jinqyun:原來如此 @@a 博客來的資料頁面有提到Midnight Sun耶 12/16 21:42
jinqyun:說是列在作者2009年的計畫中 :D 12/16 21:42
landing:我願意讓Edward咬.. 12/16 21:44
me1117:我記得蘋果還有別的意思 作者有提到就像白雪公主咬了一口 12/16 22:21
me1117:蘋果而受到詛咒(我覺得是不該用詛咒這個詞啦 有點嚴肅) 12/16 22:23
me1117:再者就像ihope大說的那樣 蘋果在聖經裡是智慧之果 夏娃偷 12/16 22:24
me1117:吃而被趕出伊甸園 也是有詛咒的意思 12/16 22:26
erilinda:剛剛看了一下wiki 北歐是把forbidden fruit當作蘋果 因為 12/16 22:28
me1117:哎呀 反正就是命運的安排啦 \(‵▽′)> 12/16 22:28
erilinda:malum用形容詞是當邪惡的 但是當名詞是蘋果 不過也有其他 12/16 22:28
erilinda:解釋認為forbidden fruit是無花果或是葡萄 12/16 22:29
erilinda:所以真正要講聖經裡面說是蘋果倒是不能算正確... 12/16 22:30
me1117:其實之前別的書內容裡也有懷疑夏娃是偷吃了無花果 12/16 22:35
me1117:因為根據一些畫家或者聖經的插圖 當夏娃吃了禁忌之果而有 12/16 22:37
me1117:了開通 亞當又突然出現 害羞之下就摘了無花果的葉子擋住 12/16 22:40
me1117:重點部位.... 12/16 22:41
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: nouveauriche (無法分享的快樂是種遺憾) 看板: Romances 標題: Re: [心得] 跨越種族藩籬的禁忌之戀《暮光之城》 時間: Wed Dec 17 01:29:59 2008 以前學過一點西概跟聖經(有點不記得了,希望沒講錯...) 發覺西方人很喜歡用物品來隱喻著某些東西 禁果(Forbidden Fruit) 這個大家耳熟能詳的名稱,傳說中上帝在創造動物和女人前,曾告誡過亞當,伊甸 園的東西中,只有智慧樹的果實不能吃,但受到蛇誘惑的夏娃還是吃了,並唆使亞 當一起吃,而產生智慧的亞當與夏娃有了羞恥之心,拿了無花果的葉子遮身體。 -- 為什麼是蛇呢? 這必須扯到宗教與種族,很久以前,猶太人(現在的以色列人) 被認為是上帝的選民,猶太人在埃及受盡欺辱,直到摩西帶領他 們出埃及為止。 蛇是埃及人崇敬的,所以將惡魔的化身比喻為蛇…是有這意涵。 -- 喉節 話說夏娃分享禁果給亞當時,亞當吃到一半,聽到老大(上帝) 在叫他,一個猴急,不小心未嚼先吞,卡在喉嚨,便形成喉節。 所以喉節又叫 Adam's apple。(叔叔有練過唷~) 後世普遍認為禁果是指『蘋果』,但也有人認為是無花果、葡萄、小麥...等。 但為什麼大多認為是蘋果呢?有人推測是因為蘋果比較具有誘惑的感覺吧... (比較一下上述的...我也覺得如血液般鮮紅的蘋果比較有誘惑的感覺,又香又美...) PS. 禁果被比喻渴望得到但不能,或很難得到的事物。或很想做 但明知不應該或做了會受到懲罰的事情。普遍認為蘋果就是 禁果,所以蘋果日報的名稱據說也是因為禁果的比喻而來的 ,象徵著大眾對八卦緋聞的心態。 有網友提到的白雪公主,其中用蘋果的確是有其含意的(要看原版的才清楚)。 蘋果象徵著致命的誘惑,也代表著皇后的嫉妒。而喉嚨則象徵了女人的性器(陰道) 蘋果卡在喉嚨意味著貞操帶...直接阻止性行為發生,也阻止了白雪公主的戀父情結。 也有說法是,蘋果像的女性的乳房,鮮紅的顏色也像女性做愛興奮時的臉龐,因此, 蘋果代表著性慾。有人也說,因愛情而將卡在喉嚨的蘋果掉出來,所以毒蘋果代表著 缺愛的狀態,也可以說蘋果代表缺愛,缺愛是苦澀的,更後來有人把青蘋果來比喻著 青春期矛盾的心理。(資料:http://0rz.tw/295cU) 這時來說說蘋果在希臘羅馬神話的事件。很多人看過木馬屠城記吧? 多數人對這戰役引發原因都是特洛依王子搶了身為人妻的絕世美女海倫... 但其實這場戰役的最原始的原因就是來自金蘋果... 一個爭吵女神因為沒被受邀參加西提斯(Achilles媽媽的婚禮)...非常不爽 便丟了一顆金蘋果,並在上面註明:給最美麗者 最後,三個女神在搶,問宙斯,宙斯便說叫特洛依王子Paris仲裁 結果,這位王子選擇了阿芙黛蒂(維納斯)的賄賂 → 美女海倫 引發了這個超長的戰役...(有人要聽故事嗎?XD) 其實對照著古希臘的故事與聖經的故事,會發現很多異曲同工之處,例如: 1. 大洪水。 聖經的神對人類失望透頂,洪水滅世 希臘故事也是神對人的不滿,因此用洪水來滅世 2. 罪惡都是女人害的。 聖經中,因為夏娃意志不堅被惡魔誘惑吃了禁果,導致人類悲慘未來 古希臘中,因為潘朵拉禁不住好奇而打開了眾神送的盒子,導致世界混亂 其實有興趣的話,可以對照一下各國的神話,會發現很多神話很類似... 如果有興趣的話,真的可以去讀一下聖經或希臘羅馬神話... 裡面有很多精彩的故事,如:希臘的三大悲劇 一個是智慧女為了懲罰負心郎君的故事 一個是為女報仇,狠心計殺丈夫的故事 一個是備受命運捉弄,弒父娶母的故事 受不了上述血腥的悲劇者,也可以選讀八大愛情故事XD -- 有人說:兩條河匯合的時候,多像情侶的相見 有人說:美是無法圍觀的,要看透這世界亦然 有人說:不要讓過去的種種往事回過頭來咬你 有人說:所有的故事一開始,便就注定要結束 在一個偶然的時空,不經意間輕輕念著上面的句子! 你能不感覺那才是柳暗花明最驚心的一瞬。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.24.220
ielin:專業推~ 不過白雪公主的隱喻看不大懂 @@" 12/17 08:30
pgrh:我想聽故事阿!!! XD 12/17 09:37
※ 編輯: nouveauriche 來自: 118.168.27.182 (12/17 11:45)
ashurachan:是有聽說過蘋果切開來的剖面很像女生的....說法啦 12/17 12:04
ashurachan:還有只要是男權主義的歷史 罪惡大部分都是女人會的=口= 12/17 12:08
jinqyun:太厲害了!(拜倒) 12/17 14:30
meuse:推! 我也想多聽一點 XD 12/17 15:59
iifan:在"達文西密碼"的作者丹 布朗的另一本書"天使與惡魔"中也有 12/17 22:40
iifan:提到新的宗教會採納舊宗教既有的假日與儀式,對於改變宗教 12/17 22:41
iifan:信仰的人來說,可以降低衝擊...我對這個沒研究,但看起來很有 12/17 22:42
iifan:道理,或許也就是為什麼古希臘神話故事跟聖經故事有異曲同工 12/17 22:43
iifan:之處的原因吧? 12/17 22:44
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: apower223 (I do cherish you) 看板: Romances 標題: Re: [心得] 跨越種族藩籬的禁忌之戀《暮光之城》 時間: Wed Dec 17 12:28:00 2008 關於蘋果當封面,作者官網有寫到。 What's with the apple? The apple on the cover of Twilight represents "forbidden fruit." I used the scripture from Genesis (located just after the table of contents) because I loved the phrase "the fruit of the knowledge of good and evil." Isn't this exactly what Bella ends up with? A working knowledge of what good is, and what evil is. The nice thing about the apple is it has so many symbolic roots. You've got the apple in Snow White, one bite and you're frozen forever in a state of not-quite-death... Then you have Paris and the golden apple in Greek mythology—look how much trouble that started. Apples are quite the versatile fruit. In the end, I love the beautiful simplicity of the picture. To me it says: choice. 大致上就是如上面版友所提到的幾個來源:《創世紀》中"the fruit of the knowledge of good and evil."(知善惡果)夏娃和亞當的故事、白雪公主的故事以及希臘神話裡的 金蘋果事件(一場間接導致特洛伊戰爭的,發生在三女神之間的糾紛) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.64.150.93
jinqyun:原來如此~多謝解惑 <(_ _)> 12/17 14:44