精華區beta Romances 關於我們 聯絡資訊
今天就在不久前,才看到有人的討論中提到成語錯用的事情 敝人不才在下我,這才驚覺到自己的錯誤 關於 "相濡以沫" 不知實情與否,先請示辜狗大神求解 出處: 《莊子·大宗師》: 「泉涸,魚相與處於陸,相呴以濕,相濡以沫,不如相忘於江湖。」 典故: 濡:沾濕;沫:唾沫。泉水干了,魚吐沫互相潤濕。比喻一同在困難的處境裡 ,用微薄的力量互相幫助。 大驚!!!!!!!!!!!!!!!!小時候不懂事沒長智慧看不夠多成語故事書 所以就...看到什麼學什麼,吸收了卻還未能實質運用(好孩子典範) 但問了友人"相濡以沫" :「不是形容夫妻感情很好..都互相吃口水嗎...」 燈愣!果然我們是好夥伴來著(喜極而泣) 但我給他的評鑑是,孩子你只對了一半 剩下的那一半該詞的使用方式只有...就是...這個...更進階版的嘛..矮油~~~ 當然千錯萬錯都是自個書唸不夠的錯(懺悔) 只是如果可以的話,是該集結一下 那些年,言小教錯我的事,不知道各位有無其他不小心的理解誤解 當然不是"bobo就會懷孕喔~"這麼傻的事情啊~啊哈哈哈~ 喔對了,或許這是因為近期看了比較多對岸的小說的緣故? -- 倍受折磨…… 是因為他們的愛情繼續… 而不是我們的愛情消失 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.110.84.129
stellac :原po一定沒看過夏灩的女王惹不起,相濡以沫,不如相 03/30 21:14
stellac :忘於江湖。裡頭正好有提到XDDDDDDDD 03/30 21:14
是的船長,我會去查找的!
yasuimu :相濡以沫,言小大多用來形容接吻,不覺得不妥呀 03/30 21:26
yasuimu :雖然我也知道後半段的意思 03/30 21:27
嗯~所以就都是表面意象自行使用,大家都懂就好
autekalice :我有被上下其手誤導過XDDD 03/30 21:51
原來上下其手原來也是受害者XDDDD
peichuan :這句真被言小拿來誤用還滿誇張的,應該不會吧@@ 03/30 22:08
shameonyou :其實我覺得還好啦,水落石出也是經過誤用,才變成現 03/30 22:45
shameonyou :在的意思,大家都誤用就變成正解囉,只是讀莊子時不 03/30 22:46
shameonyou :要搞錯就好 03/30 22:46
了解,看來太執著於成語故事緣由跟應用手冊的差異~ ※ 編輯: wawacar 來自: 123.110.84.129 (03/30 23:48)
lockall :我是每次看到「交頸而眠」都會噗嗤~總覺得...好生動 03/31 00:03
lupins :罄竹難書... 03/31 00:49
jkids :害羞的請問後半段的意思 ≧<>≦ 03/31 09:53
kazenooinori:還有有少數小說會出現床"第"之歡.... 03/31 11:35
lupins :            笫 ←正主兒~XD 03/31 11:42
kanakin :樓上講得我知道!!!其實還滿多的....連教授都講錯== 03/31 11:49
daff0408 :床笫之間真的是超多寫錯的 連新聞or節目也常錯= = 03/31 12:58
anotherC2 :上下其手應是加害者喔~~ 這個連新聞也常常用錯 03/31 13:27