精華區beta Romances 關於我們 聯絡資訊
劇情提要: 男主角是個攝影師,工作的時候意外拍到黑道行兇(但是他自己沒發現) 回台灣渡假認識藥罐子女主角,然後那張照片惹出大風波這樣…… 我說,我們女主角也太容易跌倒了吧!! 因為睡眠不足而昏倒送醫看起來是很虛弱沒錯,書名「病貓」有符合到 可是接著的段落男主角卻告訴我們 女主角平常,每天的作息就是熬夜到天亮吃完早餐才去睡 那之前是在睡眠不足什麼?? 現在回想,對於幾章的印象就是一直跌倒一直扶,又跌倒又去扶,昏倒然後送醫院 雖然知道女主角是身體虛弱,不過橋段重複太多還是會膩的 正覺膩的時候兩個人去海邊玩一趟回來兩個人感情昇溫 還在慶幸總算進入正戲的時候,緊接上場的配角開始搶鏡頭,而且搶很大 一件讀者看來不懸疑的案子牽扯出這個門那個幫,外加一堆龍套配角…… 儼然想要發展成系列,可是我很討厭這種一本裡面就想讓所有人物都出場的寫法 老實說,誰想當黑道老大甘我屁事! 搞得劇情重心整個偏掉,男女主角螢蟲之光難與日月爭輝,只好黯然退場 三方人馬搶一張底片的設定我也覺得莫名其妙 想要存證的那方,既然有電子檔何必還要底片啊? 想要滅跡的那方,有了電子檔,就算搶到了底片銷毀了又有什麼用? 男主角電腦裡就有一張ephoto,搞不好郵件伺服器裡還一份呢!要找駭客嗎? 大街上動手行兇也不帶個面具的時候就該有心裡準備會被看到吧 連一點防範也沒有還能當上紐約黑幫龍頭,啊不就真好運 派了兩個嘍囉千里迢迢跑到台灣來找「罪證」 兩個外國人聽不懂女主角喊救命,卻知道用「敬酒不吃吃罰酒」來威脅 好厲害的外國人呀!中文真強…… 什麼?那句是英文?請問「敬酒不吃吃罰酒」的英文怎麼說? 結論:文筆還不錯啦,可是我對配角搶戲很不悅,這本只能算普通。 -- 吸 狐 小 肌   片事故話童語台裝獸禽景然天 血 貍 氣 肉       豬氣小俠大 狼 精 豬 虎                有童話故事:狼 來 了 兇 引 報 痴                     聰明的猴子 暴 狼 仇 情  【http://www.wretch.cc/blog/abine】      龜兔賽跑 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.218.24.202
fishchm:我也想知道那句英文怎麼說XDDDDD 07/02 17:03
oa2746:我去估了一下...找到這網頁...超多俚語翻英文的...不過我想 07/02 17:24
oa2746:外國人應該會有聽沒有懂吧...(其實我也看不太懂...哈哈哈) 07/02 17:25
oa2746:大陸的網站唷~ 07/02 17:25
itisu:推 「敬酒不吃吃罰酒」的英文怎麼說 超好笑! 07/02 17:42
ankhesbelga:Proposes a toast does not eat is made to drink as 07/02 18:32
ankhesbelga:a forfeit ....字面是這樣翻譯的.... 07/02 18:33
ankhesbelga:但太洛洛長了....這樣說大概沒人理吧? 07/02 18:34
beryl123p:文法是不是休誇怪怪?!(推眼鏡) 07/02 22:40