精華區beta Rozen_Maiden 關於我們 聯絡資訊
其實"Rozen"應該寫為"Rosen",是"Rose"的複數型 因為's'於德文中有個若在字首或字中是唸成'z'音 所以片中出現的Rozen可能是因為日本人的筆誤之類的 @@ (除非是古字 ^^A;;;) 而且在德國的Google大神查"Rozen"的結果都是薔薇少女XDD 所以真正的薔薇少女應該寫為"Rose Maiden" (用單數看起來比較正常(?)些XD,除非Rosen可以當成形容詞使用 因為還沒學到這麼深入,因此若有誤請多指教<(_ _)>) -- "舉頭三呎有聖母" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.90.62
dioworld:推薦這個聖母 11/06 21:11
TX55:不愧是小丟XD 11/06 21:25
chrixis:這個"ROZEN"只是從日文的羅馬拼音來的吧? 11/06 21:46
TX55:對啦 XD 就是那個意思!!~11 11/06 21:49
apaapa:小丟的神聖母馬... 11/06 21:56
Lacus:"神聖母馬"好懷念的詞XD 11/06 22:11
TX55:雖然不怎樣,但是真的有點懷念XD 11/06 22:21
shiawase:神聖母馬是啥?@@a 11/06 23:02
Lacus:某人把"月神聖母瑪莉亞"打成"月神聖母馬利亞" 11/06 23:03
shiawase:XD我想起來了 11/06 23:05
apaapa:歸根究底要怪1樓這個露娜控 XD 11/06 23:05
Lacus:而在強者眼裡 此時的"月"跟"利亞"就像空氣一樣 11/06 23:05
apaapa:推樓上這句 11/06 23:06
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: DeNisrok (...) 看板: Rozen_Maiden 標題: Re: [閒聊] 薔薇少女的英題 時間: Fri Nov 11 22:40:10 2005 ※ 引述《TX55 (金屬齒輪)》之銘言: : 其實"Rozen"應該寫為"Rosen",是"Rose"的複數型 : 因為's'於德文中有個若在字首或字中是唸成'z'音 : 所以片中出現的Rozen可能是因為日本人的筆誤之類的 @@ : (除非是古字 ^^A;;;) : 而且在德國的Google大神查"Rozen"的結果都是薔薇少女XDD : 所以真正的薔薇少女應該寫為"Rose Maiden" : (用單數看起來比較正常(?)些XD,除非Rosen可以當成形容詞使用 : 因為還沒學到這麼深入,因此若有誤請多指教<(_ _)>) 其它關於 "Rozen" 的資料: Rozen 是姓氏 (family-name) 屬於 Rosenquist Family Crest ... 源自德國 Spelling variations include: Rosen, Rosin, Rosing, Rossen, Rozen, Rozin, Roosen, ^^^^^ Roesin, Roessen, Roezen, Roezin, Roesler, Roessler, Rosler, Roseler and many more. 參考資料: http://www.houseofnames.com/xq/asp.fc/qx/rosenquist-family-crest.htm 結論: 在 Google 上搜尋 "rozen -maiden" (扣除關鍵字含有 "maiden") 找到很多人名.. 發現還滿多人姓 Rozen 的 = =a 猜想: Rozen 指的應該是某人... (人形們的父親 ?) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.233.196
shiawase:您真內行 漫畫有提到父親就叫Rozen..翻"羅真"? 11/11 22:40