※ 引述《Makucy (承先啟後)》之銘言:
: 《世說新語‧賞譽第八》14
: 武元夏目裴、王曰:「戎尚約,楷清通。」
《世說新語‧賞譽第八》5
鍾士季目王安豐:「阿戎了了解人意。」謂裴令公之談,經日不
竭。吏部郎闕,文帝問其人於鍾會,會曰:「裴楷清通,王戎簡
要,皆其選也。」於是用裴。
《世說新語‧賞譽第八》6
王濬沖、裴叔則二人,總角詣鍾士季;須臾去後,客問鍾曰:「
向二童何如?」鍾曰:「裴楷清通,王戎簡要。後二十年,此二
賢當為吏部尚書,冀爾時天下無復滯才。」
武陔的這則記事,與上面這兩則記錄中鍾會對裴楷、王戎的評語內容雷同。
同樣的、類似的東西,《世說新語》在『賞譽第八』裡編選了三則進來,
可不可以說《世說新語》在灌水阿??XD
這三則記事當中,下評語的人不盡相同(其中兩則為鍾會,一則為武陔),
具體的事件情境及情節也或有差異,
(如果武陔那則是灌水的話,也灌得太沒誠意,跟所謂「一行文」差不多啦:P)
也許是當初在《世說新語》蒐集資料、編撰的過程中,
針對王戎、裴楷受人品評的故事,就已經有了這些不同的版本,
編撰者們也找不到故事裡的當事人來對質確認,
所以就把三則故事通通給收錄進來也。
這跟裴松之在注《三國志》時所持的態度與做法,好像有一些相似之處?
反正資料多收羅一點,後人若有本事、有契機,
自然有可能針對不同版本的說法來加以區辨,
總比無憑無據憑直覺來取捨資料要好的多。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.25.215