※ 引述《Makucy (承先啟後)》之銘言:
: 《世說新語‧惑溺第三十五》5
: 韓壽美姿容,賈充辟以為掾。充每聚會,賈女於青璅中看,見壽
: ,說之,恒懷存想,發於吟詠。後婢往壽家,具述如此,并言女
^^
: 光麗。壽聞之心動,遂請婢潛修音問。及期往宿,壽蹻捷絕人,
: 踰牆而入,家中莫知。自是充覺女盛自拂拭,說暢有異於常。後
^^
: 會諸吏,聞壽有奇香之氣,是外國所貢,一箸人,則歷月不歇。
: 充計武帝唯賜己及陳騫,餘家無此香,疑壽與女通,而垣牆重密
: ,門閤急峻,何由得爾?乃託言有盜,令人修牆。使反曰︰「其
: 餘無異,唯東北角如有人跡。而牆高,非人所踰。」充乃取女左
: 右婢考問,即以狀對。充秘之,以女妻壽。
這裡的兩個「說」字,都與「悅」字相通用。
剛剛試著故意用『ㄕㄨㄛ』的意思來套進故事裡的「說」,
然後再來解釋這篇故事,意境跟畫面跟「說」當「悅」來用的時候,
好像就不太一樣了。還挺有趣的。
覺得這個故事可以拿來改編成折子戲,應該蠻妙的吧!
哈哈!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.17.149