※ 引述《Makucy (承先啟後)》之銘言:
: ※ 引述《Makucy (承先啟後)》之銘言:
: : 《世說新語‧品藻第九》4
: : 諸葛瑾、弟亮及從弟誕並有盛名,各在一國。于時以為蜀得其龍
: : ,吳得其虎,魏得其狗。誕在魏,與夏侯玄齊名。瑾在吳,吳朝
: : 服其弘量。
: 這則記事,引用當時人的說法,
: 把諸葛亮、諸葛瑾、諸葛誕三位英才之間的高下差別,
: 比擬作「龍、虎、狗」。
: 今日若說某人是狗,通常不會是什麼好意思。
: 然而「龍、虎、狗」這種成組的形容比喻,卻都是正面的意涵。
: 《世說新語箋疏》的作者余嘉錫先生以古代兵書《六韜》的篇目為例,
: 說明將「狗」(犬)與龍、虎等相提並論,並將狗列在「虎」之下的看法,
: 在古時候是存在的。
: 《六韜》分作文韜、武韜、龍韜、虎韜、豹韜、犬韜等六個「韜」,
: 龍虎豹犬,這是《六韜》撰作者在為其著作分目取名時所應用到的動物名稱,
: 猜想《六韜》的撰作者應該不至於會拿當時被視為低賤的動物名稱,
: 來為自己的作品命名吧。
: 不過呢,雖然在龍、虎、狗三者並列時的「狗」,可以拿來正面地形容人,
: 但若單獨地以狗(犬)來比喻某人,這時「狗」的意涵就又不大一樣了,
: 與「龍、虎、狗」裡的「狗」應該不能夠等同視之。
: 推 Fullgen:最後評述的意境很好,推一個 11/24 01:49
: 推 treker:他們三個是親兄弟嗎 還是族中的兄弟 ? 11/24 13:23
: 推 EmilChau:瑾、亮是親兄弟,誕是從兄弟 11/24 15:19
: 推 treker:謝 11/24 17:12
: 推 flody172:我原本也以為把諸葛誕用狗形容是在嘲諷他呢 原來如此 11/24 20:09
: 推 age317:推推 只是不知道"畫虎不成反類犬"該怎麼解釋 麻煩版主了 11/25 22:38
「畫虎不成反類犬」這個成語的典故,出自東漢馬援。
《後漢書‧馬援傳》記載:
「初,(馬援)兄子嚴、敦並喜譏議,而通輕俠客。援前在交阯
,還書誡之曰:『吾欲汝曹聞人過失,如聞父母之名,耳可得
聞,口不可得言也。好論議人長短,妄是非正法,此吾所大惡
也,寧死不願聞子孫有此行也。汝曹知吾惡之甚矣,所以復言
者,施衿結褵,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳。龍伯高敦厚
周慎,口無擇言,謙約節儉,廉公有威,吾愛之重之,願汝曹
効之。杜季良豪俠好義,憂人之憂,樂人之樂,清濁無所失,
父喪致客,數郡畢至,吾愛之重之,不願汝曹効也。効伯高不
得,猶為謹勑之士,所謂刻鵠不成尚類鶩者也。效季良不得,
陷為天下輕薄子,所謂畫虎不成反類狗者也。訖今季良尚未可
知,郡將下車輒切齒,州郡以為言,吾常為寒心,是以不願子
孫効也。』」
馬援寧願侄兒效法敦厚謙廉的龍伯高(龍述,字伯高),
不願意侄兒模仿任俠仗義的杜季良(杜保,字季良)。
效法龍伯高,即使學得不夠像,至少也會因而成為修身自持的人,
好比原本想畫一隻天鵝,雖然沒畫好,好歹還像隻鴨子。
像不像三分樣,雖不中亦不遠矣,鴨鵝還不至於差太多(兩種都可以吃:P)。
但如果想學杜季良行俠義之事,所謂仗義,常常行事極端,為人所不能為,
憂人之憂,最常見的極致事例就是替人報仇,聚眾伸張其心目中所認為的「義」,
學習這些行徑,一旦沒學到家,就會淪為粗豪犯科之人,何況就算學得像了,
也終究會使「郡將」切齒,成為官府掌政者的心頭之患,
畢竟官方總是希望一切都照官方的規矩來,若有什麼改變既有秩序的事情,
也該通通都由官方來執行。
馬援自己本身就是個具有任俠性格的人,他年輕時的作為,便近於豪俠一類。
《後漢書‧馬援傳》記載:
「(馬)援年十二而孤,少有大志,諸兄奇之。嘗受齊詩,意不
能守章句,乃辭(長兄馬)況,欲就邊郡田牧。況曰:『汝大
才,當晚成。良工不示人以朴,且從所好。』會況卒,援行服
朞年,不離墓所;敬事寡嫂,不冠不入廬。後為郡督郵,送囚
至司命府,囚有重罪,援哀而縱之,遂亡命北地。遇赦,因留
牧畜,賓客多歸附者,遂役屬數百家。轉游隴漢閒,常謂賓客
曰:『丈夫為志,窮當益堅,老當益壯。』因處田牧,至有牛
馬羊數千頭,穀數萬斛。既而歎曰:『凡殖貨財產,貴其能施
賑也,否則守錢虜耳。』乃盡散以班昆弟故舊,身衣羊裘皮絝
。」
就算是俠,也有很多種任法,馬援役屬賓客、輕財施人,
但他同時也謹守禮法,行事敬慎。
任俠的過來人馬援,應該是明白自己的侄兒並不是「任俠」的這塊料,
擔心兩尾想學當老虎的狗兒,會傷破了整個家族──這種事在漢代並不罕見。
馬援以「狗」來比喻效法任俠作為不成功的人,
而且只用「天下輕薄子」來說明其意,
我想馬援對子侄輩,話還是說得挺委婉。
畫虎不成而為「狗」,這狗弄不好可是會敗家的呢!
由此來看,可以說「畫虎不成反類狗」裡的虎與狗之比,
是援用龍、虎、狗之間有著不同層次、不同等級的習慣說法。
但若進一步去發揮馬援話中的深意,也許他所說的「狗」,意思也不會太好吧。
以上是就此的一些揣測想法。^^}
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.25.215
※ 編輯: Makucy 來自: 140.112.25.215 (11/26 13:53)