推 Kiruamairo:就是悠悠黃河,我大概沒生還之期了 03/18 23:00
→ Kiruamairo:還有,用期貨來比喻,挺有趣的~ 03/18 23:01
→ ocean11:應該是說他的努力對黃河來說像杯水車薪這樣無濟於事吧 03/19 00:09
→ diablo81321:現在的逆風跟黃河之水一樣誇張,我Carry不了(大誤) 03/20 18:22
推 eastpopo:乎是表疑問的助詞,所以這句後面要接問號。悠悠黃河 03/21 13:03
→ eastpopo:吾其濟乎?意思就是說這麼寬闊的黃河,我渡得過去嗎 03/21 13:04
關於「悠悠黃河,吾其濟乎」這句話,
小弟在google也有查到K大所說的說法,但總覺得前兩句話在抱怨團隊問題,
後兩句話就接著感嘆說「悠悠黃河,我大概沒生還之期了」有點跳tone,
eastpopo大的說明小弟覺得比較能接受(K大抱歉),沮授的意思應該是指這樣的團隊,
軍隊自然渡不了黃河(也就是勝不了曹操),而非感嘆自己小命不保,無生還之期,
當然勝不了的下場多半是小命不保啦.. XD
推敲文意也是別有一番樂趣的,感謝各位的說明,小弟就不再就這幾句話琢磨啦。
※ 編輯: EtroSK 來自: 220.137.146.252 (03/21 21:26)
※ 編輯: EtroSK 來自: 220.137.146.252 (03/21 21:29)
推 Makucy:「悠悠黃河,吾其濟乎」;短短八字,感覺蘊含著很多話~~ 04/02 02:13