精華區beta SAN 關於我們 聯絡資訊
作者 yhc.bbs@bbs.scu.edu.tw (點蒼雪 洱海月), 看板 sango 標題 轉貼 "孔 明"字義研究 時間 東吳溪城 (Mon Apr 19 13:51:40 1999) 路徑 bbs!netnews.csie.nctu!news.cs.nthu!scu 來源 bbs.scu.edu.tw 作者 shinning.bbs@bbs.secc.fju (遙光), 信區: ChineseClass 標題 Re: 問:諸葛孔明的"孔"其義為何?? 時間 輔大美少女夢工場 BBS 站 (Thu Feb 27 05:38:20 1997) 【 在 zooy.bbs@bbs.cs.nthu (昭子) 的大作中提到: 】 : 一般說來,人的名字大部份跟字或號有關, : so....請問一下下哦,諸葛亮字孔明, : 其"孔"的意思和"亮"是否有關ㄋ? : 應當如何解釋才恰當ㄌㄟ?? 古代訓詁:孔者,甚也.... 顧名思義,甚明(孔明)即亮(諸葛亮) 這說法您可接受嗎? ****************************************************************************** 發信人: playtide@soochow (弄潮女), 信區: ChineseClass 發信站: 東吳計中溪城資訊站 (Thu Feb 27 00:19:59 1997) "孔明"兩個字都和他的諸葛"亮"有關, <說文解字>: "孔,通也." 通自然就趨於"明", 而明就等於亮了... ****************************************************************************** 發信人: shinning.bbs@bbs.secc.fju (遙光), 信區: ChineseClass 發信站: 輔大美少女夢工場 BBS 站 (Thu Feb 27 21:02:50 1997) 看到弄潮女引經據典,頗感平日不求甚解之疏... 今將我的說法原本具呈,以示徵信! <詩(詩經)>云:「誘民孔易」,鄭玄註:「誘,進也;孔,甚也。」 孔有甚之意,孔明即甚明.... 很明豈有不亮哉?(一笑) 至於說文解字原文:「孔,通也;嘉美之也,從乞子。(打不出一ㄚ\,只好以乞字代替) 乞至而得子嘉美之也,故古人名嘉字子孔。」 如依據此,要說通明可,嘉美之子明亮也亦無妨... 哪一個說法較恰當,請自行採擇... 眾家歧異,聊備一說..... ****************************************************************************** 發信人: playtide@soochow (弄潮女), 信區: ChineseClass 發信站: 東吳計中溪城資訊站 (Thu Feb 27 21:29:44 1997) 我仍然很鐵齒,堅持採用說文的本義, 可能我習慣走傳統訓詁的路線, 從文字的本義,經過引申義,甚至假借義, 而判斷後世語彙的含義. "孔"這個字的現代意義很多,而大多是"通"義引申而來的. 至於詩經鄭玄說的"甚"義,根據朱駿聲<說文通訓定聲>: 孔假借為甚,因為它的古代讀音和甚,堪,戡等字相同, 所以同音而假,就有"甚"的意義... 我認為諸葛亮在給自己取字時,應該不會採用假借義的, 而採用說文本訓的可能性很大... 一點小小的看法...也是聊備一說啦... ****************************************************************************** 發信人: shinning.bbs@bbs.secc.fju (遙光), 信區: ChineseClass 發信站: 輔大美少女夢工場 BBS 站 (Sun Mar 2 02:04:34 1997) 因為覺得頗可玩味...所以... 又去查了說文、廣韻、訓詁等書... 基本上,「孔」的本義是「通」沒錯..而「甚」也的確是他的假借義。 但從「訓詁」的角度來看孔明的「孔」,則大有商榷之地: 1.如果孔的本義是通,則古人取字未必定取本義,「古人名嘉字子孔」 一語,說明了他取的意義是「嘉美之也」。 2.涉及詞義演變的方式問題。我們知道,詞義演變大體分為擴大式、 縮小式、轉移式(胡楚生先生「訓詁學大綱」,p.24~29),因此造 成了一詞多義跟一義多詞的現象,根據這兩種現象所產生的詞義加以 判別其真正含意,才是閱讀古籍的真正態度!許慎編纂說文解字時當 然力求本義,但本義當時是否流行?還有待商榷!至於時代晚他一些 的鄭玄,則至少點出了「甚」意義的來源(換言之,至少當時在典籍 中看的到這種用法,可參看王新雄先生著「訓詁學」p.306)其後,隨 著孔字意義的變遷,到了三國時孔明的字是否還循本義?這也不甚了 3.古人的字,多半是由授業之師所賜,本人自取之風,要到唐宋方蔚, 如此說來,取「字」固不涉及孔明本身知識,到底是「甚明而亮」抑 或「通而亮」也必須從名、字上的意義相關性上著手,相較之,我會 取其後者! ****************************************************************************** 發信人: playtide@soochow (弄潮女), 信區: ChineseClass 發信站: 東吳計中溪城資訊站 (Sun Mar 2 00:14:05 1997) 我覺得這一系列的post已經超過中文教室的深度了, 有點學術討論的價值,應該可以把它轉至傳統中文板耶... > : ==> shinning.bbs@bbs.secc.fju (遙光) 提到: > 中看的到這種用法,可參看陳新雄先生著「訓詁學」p.306)其後,隨 > 不知道這樣的說法是否不夠周全,^_^ > 但這個問題的確可讓我們多方面的去考量, 的確!中文基本上是個非常靈活的東西, 從不同的角度切入,可以得到不同詮釋... 我相信這一系列的文章,至少可以讓不了解中文的人知道, 中文出身的人,並非一定是"學究"型的人物! :) > 我還想到當時習慣語法以及書籍、語文用法、社會環境的疑點想去查查看.. > 限於時間、環境,莫可為之,茲就手邊資料將想法彙整, 如果還要繼續佐證... 我倒想提出訓詁學上的"字訓"法(或稱形訓), 劉熙<<釋名>>解釋通字:通,洞也,所不貫洞也. (我依記憶而言,有誤請糾正之) 通,也就貫通之意,無所不貫通,無所不知無所不曉... 孔明的聰明才智是人盡皆知的,說他是"通"應該是很恰當的! ****************************************************************************** 發信人: playtide@soochow (弄潮女), 信區: ChineseClass 發信站: 東吳計中溪城資訊站 (Tue Mar 4 21:51:56 1997) ==> zooy.bbs@bbs.cs.nthu (昭子) 提到: > 今,國文老師將答案揭曉,老師說呀,"甚"是其義... 嗯!我前幾天也聽到另一種說法, 說諸葛亮的字完全取自於<<詩經>> 我稍微找了一下詩經的句子, 目前只找到<小雅.信南山>和<小雅.楚茨>中, 有"祀事孔明"的句子... 但這個說法目前仍屬"小道", 不知所據為何? 如果有興趣繼續研究的話,這倒是一條線索... -- 豈獨男兒有志哉 ? 裙釵豪氣堪勝君 紅粉壯志抗俗議 誰擋高才匯風雲 凌雲心非魯男解 但笑降卒情不貞 定念奚為爭榮利 ? 古今難除名之印 女思只求萬世平 民安忻悅為願真 頭角崢嶸一時氣 王霸事留墓誌銘 機鋒落盡成跫音 憑看一扑塵土新 傲絕當世窮智計 啟創大業憂無繼 苦望輔弼為棟樑 求賢尋達特託固 謹謀果敢殊女傑 遑令男子小覷奴 by yhc -- ※ Origin: 東吳溪城 ◆ From: ccsun33.cc.ntu.edu.tw -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: u28-22.user.giga.net.tw