→ Shinn826 :我國文不好..能舉例嗎( ̄□ ̄|||)a 11/26 10:13
推 vinxu :樓上釣魚中(  ̄ c ̄)y▂ξ 11/26 10:15
→ Shinn826 :我沒釣魚啦..那版主解釋= = 11/26 10:16
推 pipi617 :可以用國字打的中文詞語不能使用注音替代 11/26 10:19
→ pipi617 :可以接受狀聲詞或者用注音會比較傳神的非中文發音? 11/26 10:20
推 kvwish :ㄎ = 科(顆),ㄋ = 呢,ㄅ = 吧 <--以上...斬!!! 11/26 10:20
→ kvwish :大概是這個意思吧.... 11/26 10:21
推 duam :這個投票沒參與..老實說真的想不到"取代國字"有啥? 11/26 10:22
→ duam :希望能舉例+1 11/26 10:22
→ vinxu :例如:大大對不起↓(請樓下翻譯 11/26 10:24
推 vine1112 :例如 ㄉㄉㄉㄅㄑ 可以打中文偏要打注音文的火星文 11/26 10:25
→ tactical : 哥哥爸爸真偉大~~(樓上是這樣嗎?) 11/26 10:25
→ tactical :嘖嘖,想玩一下被插隊>"< 11/26 10:25
→ tactical :同字面上解釋,凡是可用國字打出的注音都不允許 11/26 10:26
推 vinxu :啊嘶~樓上被插了(羞 11/26 10:26
推 terry750510 :好詩好詩~ 11/26 10:26
推 kurobear :樓樓樓上的是大(ㄉ)大(ㄉ)對(ㄉ)不(ㄅ)起(ㄑ) 11/26 10:27
→ tactical :推文裡面請別再用注音代替國字囉,上面的舉例夠多了 11/26 10:27
→ tactical :此句推文後再有違規的將以版規處理0.0 11/26 10:28
→ terry750510 :我差點中標XD 11/26 10:28
推 NICK120 :以下開放釣魚 11/26 10:29
→ terry750510 :我本來想再多打幾句的.. 11/26 10:29
推 vinxu :樓上沒載套?所以差點?(逃 11/26 10:29
→ vinxu :不小心又開始糟糕了,來去睏,順便養鬍子。 11/26 10:30
推 moelin2007 :那這個算嗎? 紳(ㄅㄧㄢˋ)士(ㄊㄞˋ) 11/26 10:39
推 kurobear :糟糕被釣了Q__Q!? 11/26 10:41
推 terry750510 :應該是不算啦 算的話 版主就會處理你了 11/26 10:46
推 Shinn826 :版主狀態:E:編輯文章 11/26 10:46
→ tactical :moelin2007...我上面應該寫得很清楚了....不好意思囉 11/26 10:50
推 jacky5859 :以後就不能玩寫作XX讀作OO的遊戲了orz.. 11/26 10:59
推 slimeII :改用羅馬拼音(誤 11/26 11:01
→ Wadex :羅馬拼音也算是注音文的一種吧,雖然在這似乎沒限制 11/26 11:03
→ beep360 :羅馬拼音起碼能用在日文上,不是所有人都能打日文 11/26 11:10
→ tactical :算了,再次重申,只要可用國字打出的注音都算違規 11/26 11:14
→ tactical :moelin2007此次不罰,但下不為例 11/26 11:15
推 rabbit190 :死淫魂搶我頭推 11/26 11:16
推 seekfairy :以後要這樣 紳(變)士(態) 11/26 11:28
推 loun951 :注音文取代國字就是像ㄊㄇㄉ這樣才犯規吧 11/26 12:31
→ loun951 :....moe這樣算有喔? 11/26 12:31
→ loun951 :那到底兩個選項有什麼不同... 11/26 12:31
推 loun951 :慘了我好像中了囧 11/26 12:36
推 TheZeta :哈哈哈哈!來啊!在注音就會被水桶了!!!! 11/26 12:39
→ TheZeta :哈哈哈哈哈!!!! 11/26 12:39
推 loun951 :TZ中邪了= = 11/26 12:40
推 YukiPhoenix :T(變)Z(態) 11/26 12:41
→ YukiPhoenix :照玩不誤 11/26 12:41
推 shownwalker :還有hei tai可以用吧? 11/26 12:46
→ PK0857 :T(妹)Z(控) 11/26 12:46
推 seekfairy : hen 11/26 12:47
推 freshycle :moelin2007那樣也算?那這樣兩個選項有何不同... 11/26 12:58
→ freshycle :他拼完整的注音出來耶 11/26 12:58
推 rabbit190 :TZ C洽眾似乎很想你耶 11/26 13:02
推 Shinn826 :T(へん)Z(たい) 11/26 13:06
推 rabbit190 :T(工)Z(口) 11/26 13:11
推 kramer :T(シス)Z(コン) 11/26 13:47
推 an138 :推 版主辛苦了 11/26 13:49
推 crazysun :其實板友想辦法稱呼TZ 也是很辛苦的 (無誤) 11/26 13:50
推 leafwind :T(工)Z(口)太天真了~~ 11/26 13:51
推 zwei0910 :料料~ 科科 11/26 14:07
推 terry750510 :T(色)Z(狼) 11/26 14:18
推 s0952397781 :T(奶)Z(控) 11/26 14:29
推 TheZeta :......看來我犯了一個致命的錯誤... = " = 11/26 14:47
推 a0903peter :你不是到哪都會犯這種錯誤嗎...XD 11/26 15:12
推 tksq :果然是因為太過年輕所以犯下的錯誤 11/26 15:19
推 leafwind : TZ 11/26 15:28
推 jacky5859 : TZ 11/26 15:31
→ Shinn826 : 変態 11/26 15:51
推 kramer :TZ你確定你犯下致命的錯誤只有一個嗎(  ̄ 灬 ̄)y▂ξ 11/26 18:49