精華區beta SD-GundamOL 關於我們 聯絡資訊
遊戲ID: 那剎 喜好作品: SEED、SEED-D 喜好機體: 拳頭:神鋼彈、地獄死神鋼彈 布:孔明、藍異端2LL 剪刀:救星鋼彈、AR雅典娜 上線時段: 晚上六點過後 公會名稱: PTT.恰恰部隊 聯絡方式:其他想說的話: PTT的SD版一直是小弟獲取新知的地方,              不管是機體使用心得或者是血尿機率都讓小弟              受益匪淺,希望能在這找到一起享受遊戲的 SD鋼彈愛好者:D -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.151.47
hero770624 :有看過您 不過這ID取的來由是哪吒還是剎那? XD 06/05 03:19
hong0730 :是剎那,不過有人取了....所以就........ 06/05 03:26
vinxu :你的木乃香呢?╭(′▽`)╭(′▽`)╯ 06/05 03:28
hong0730 :被涅吉納入後宮了▆▅▄▃崩╰(〒皿〒)╯潰▃▄▅▇ 06/05 03:35
bad543 :不是那個會喊"我是鋼彈"的刹那喔XD 06/05 04:16
blair60503 :同為SEED迷給推... 不過你有救星 好羨慕喔 06/05 08:58
s41581115 :自介推 06/05 08:59
sten01 :剎那‧F‧塞艾 06/05 09:34
PK0857 : 聖永 = =" 這才是官方翻譯 06/05 10:29
sten01 :不重要= = 06/05 10:33
sten01 :反正都是音譯 06/05 10:33
PK0857 :不是喔~ 連雜誌都有正明過 06/05 10:35
PK0857 :就像當初的蘭花和雪露一樣 都有經過官方推出漢字 06/05 10:35
PK0857 :只能說你受到字幕組荼毒過多了 ~"~ 06/05 10:36
poisontracy :你沒有跟隨木乃香進入後宮嗎? 06/05 12:22
osirisobelis:剎那‧FROM‧聖永是指包含的涵義吧 06/05 12:57
osirisobelis:看介紹並不是把聖永取代塞耶 06/05 12:59
PK0857 :塞耶 只是當時的音譯咩 0.0 06/05 13:01
osirisobelis:應該是說塞耶是譯名.而SEIEI在日文漢字裡寫作聖永 06/05 13:03
osirisobelis:因此在''日文"裡有著永恆中的剎那這涵義 06/05 13:04
osirisobelis:不然中東人設定的剎那有著日文漢字名有點怪吧 06/05 13:05
osirisobelis:我是這樣去解讀的~ 06/05 13:05
osirisobelis: 更正一下 永恆中的瞬間 06/05 13:07
※ 編輯: hong0730 來自: 218.175.153.142 (06/06 01:54)