記得從前看歐美藝人來台宣傳的時候, 台灣的主持人都是需要翻譯隨侍身旁
協助訪問工作, 當時的主持人畢竟缺乏語言上的訓練, 也許在國內電視廣播
上的主持能力不錯, 但是無法說第三語言(通常都只會說國台語), 造成他們
在工作上的一種"缺憾"吧... 那時候除了ICRT的主持人外, 倒也沒聽過說誰
的英文能力好到可以對答如流的程度。
到了近年, 香港星馬一帶的藝人也開始來到台灣, 但是因為他們屬於華人,
當地所混用的語言中也有普通話, 所以在語言的學習上與溝通上不會形成太
大的困擾, 但是接著日本與韓國藝人也開始進入台灣市場, 他們的語系分歧
程度很大, 而當今的主持人, 似乎與過去相比並無多少增進, 英文的能力也
不見加強多少, 至於日韓語也不見有誰擅長。
這樣說來或許太過於失禮, 不過台灣現今許多主持與日本資訊相關電視節目
與廣播節目的主持人, 對日文並不是很流利, 這是一個很奇怪的現象, 對於
自己所主持的節目, 除了依靠幕後工作人員給予的資料外, 自己卻毫無辦法
獲得第一手資料, 而在訪問藝人時也無法以最直接的方式溝通, 只能夠雞同
鴨講自言自語, 為了穩住全場氣氛與保持程序進行, 也只好犧牲藝人的權益
, 把藝人當白痴耍, 大家笑一笑就帶過去。
這一直是我所認為最值得隱憂的事情, 主持人是藝人與群眾的橋樑, 藉由著
主持人的活躍而使雙方互動良好, 但是, 現今的主持人都只是在耍嘴皮子上
很厲害, 多是損人吃豆腐之流的水準, 或是說些言不及義的廢話自己笑, 卻
不見充實自己而使主持工作表現更為出色者, 有的主持人主要舞台是在國內
, 所以在蒐集資訊上很積極, 但是那些主要舞台是針對國外的主持人, 他們
卻沒有相對成長自己以配合其工作環境的需求, 所以經常地看到很多主持人
訪問技巧超爛, 根本就是只搞好群眾那邊而忽略藝人的感受, 這樣的做法再
加上台灣演藝環境惡性競爭的變態, 只會使國外藝人望之卻步而已。
回顧這次 S.E.S. 來台, 有做好主持工作的主持人有幾個呢? 如果要說韓語
, 我也知道國內沒有主持人做得到(大S徐熙媛例外), 不過別忘了最重要的
一點, 她們還會說英文與日文, 雖然如此, 主持人還是需要翻譯的存在, 就
連主持日文資訊的佼佼也無法流利地以日文與之溝通, 這是我覺得他很遺憾
的地方, 畢竟他的位置是如此地好, 如果他可以多加強語文能力, 那可真是
如虎添翼, 不過, 他還是沒做到, 而其他的主持人, 就更不必講了。
何時能夠真正出現多語系的主持人呢? 如果真有那個時候, 我們也不必總是
見到喜歡的藝人被主持人耍來耍去, 一臉茫然的可憐模樣出現, 而可以更加
與喜歡的藝人溝通互動交流, 也不必刻意受限於語言上的差距而更形遙遠,
我衷心地期待這個時刻的來臨...
--
如果這一生能夠有一個人 讓你願意把春天把生命把一切最好的都留給她
自己還無悔 那也真是種幸福......
--
☆ Origin: 中央情報局 (cia.twbbs.org.tw) From: h74.s61.ts.hinet.net