精華區beta SEVENTEEN 關於我們 聯絡資訊
SVT VOCAL TEAM - 風車/Pinwheel [淨漢] 曾經期待著等待著你 遙遠的遠方不知何時 好像一直吹來涼涼的風 [勝寛] 非常小巧的風車 呆呆地佇立在那邊 淒涼慌張地找尋著誰的模樣 彷若是我一般 [DK] 這種那種的事 令人喘不過氣的繁囂 這不像樣的世界 成了我們疏離的藉口 像是平白假設我沒有做錯一樣 所以才什麼都無法解決 只能被風迎面吹著 [WOOZI] 致遙遠未來的你 別要覺得內疚 我會一直等待 對啊 那樣的話我會更舒心 [JOSHUA] 就算忘記過來的路 就算積年累月 轉過頭 轉過來再次向我找來就可以了 就算是遙遠的未來也好 [DK] 問著人們為何只嘴上說著風並不冷 那樣問著走過的人群的話明明他們都會忘記的啊 為什麼要問呢 [JOSHUA] 彷彿是自你吹來的風一樣 明明仍是一語不發地等著而已 [勝寛] 這種那種的事 令人喘不過氣的繁囂 這不像樣的世界 成了我們疏離的藉口 像是平白假設我沒有做錯一樣 所以才什麼都無法解決 只能被風迎面吹著 [WOOZI] 致遙遠未來的你 別要覺得內疚 我會一直等待 對啊 那樣的話我會更舒心 [淨漢] 就算忘記過來的路 就算積年累月 轉過頭 轉過來再次向我找來就可以了 就算是遙遠的未來也好 [DK] 此刻帶著你一起 卻像是從我身邊藏起來了一般 [勝寛] 這樣下去會再也無法看到你嗎 偶爾也會有負面的想法 我只會漸漸淡忘你的模樣 [WOOZI] 儘然這樣也別要哭泣 雖然感覺是悲傷的事 為了記憶中模糊地笑著的你 [淨漢] 就算忘記過來的路 就算積年累月 轉過頭 轉過來再次向我找來就可以了 [JOSHUA] 就算是遙遠的未來也好 韓文歌詞cr. https://twitter.com/imMIYAyoonrluv/status/919584336055173120 翻譯:CON AMORE :: VXII -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.153.199 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SEVENTEEN/M.1508084314.A.6A2.html
yenie: 感謝翻譯!!!!!! 雖然有傷感但意義是很正向的啊!!不要哭! 10/16 00:23
greatc: 推!!謝謝翻譯 10/16 00:27
worry: 推!感謝翻譯 10/16 00:35
a2269280: 感謝翻譯 配歌詞聽哭更慘ヽ(;▽;)ノ 10/16 01:11
KLYY: 感謝翻譯~歌詞好像常常像在找尋誰一樣呢? 10/16 01:26
light0226: 推~感謝翻譯!! 10/16 03:43
selin322: 配歌詞之後開始大哭啊Q 10/16 10:41
Gina8818: 感謝翻譯~ 10/16 13:11
yibou: 感謝歌詞翻譯!! 10/16 16:08
Yvonnesc2317: 真的常常在找人!!! 就是因為在尋找誰才會接到Chapte 10/16 19:31
Yvonnesc2317: r.1吧(?) 一切都是計畫好的感覺啊啊啊 10/16 19:31
linyych54: 感謝翻譯!! 10/16 19:54
jiejieyuyu: 感謝翻譯!! 10/17 16:44