精華區beta SEVENTEEN 關於我們 聯絡資訊
https://twitter.com/pledis_17/status/745628157126946821 [Doogi PD]再一個! #浩Coups #後繼有人 #昏 #只是昏 # #李知勳 #吹風機 #跟著的話 #媽媽打打 #自動預約 http://i.imgur.com/PtRpo8G.jpg http://i.imgur.com/QhHVDq2.jpg cr.seventeen官推 翻譯:mmkteuk@PTT jessleaf@PTT ---- 抱歉新的這篇有個# 我翻遍naver還是翻不出來 Doogi PD可以不要用那麼多網民語欺負海外飯嗎XDDD 我想翻開求救卡 不好意思請等我查到答案後補上> < 另外翻譯若有任何問題歡迎提出~謝謝~ 感謝jessleaf大救援~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.72.200 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SEVENTEEN/M.1466604839.A.5C3.html
kkkvy5432: 忙內啊XDDDDD居然灑了爆米花 06/22 22:16
jeanxoxo: 幫忙內QQ 06/22 22:18
yuya2230: 幫忙內的爆米花QQ 06/22 22:38
kkkvy5432: 又更了 WooziXDDDDDDDDD 06/22 22:47
faryou: 電影認證出現了XDDDD 剛剛看到更新還以為抵達紐約了QQQQQQ 06/22 23:04
ting9797: 咦?原來不是到美國囉XD 06/22 23:10
yahoyc0222: 是嚇到把爆米花撒了嗎XDDD 06/22 23:15
oruoru: 一直在等他們到美國的推XDD是說我忘記他們為什麼要去看電 06/22 23:30
oruoru: 影了XDDD 06/22 23:30
kkkvy5432: https://youtu.be/UNjb--6yGYM 看電影原因XD 06/22 23:33
kkkvy5432: 感謝m大翻譯 是說中文我還是看不懂DoogiPD 在說什麼XDD 06/22 23:36
blackgaspard: 感謝翻譯~ 看電影好可愛喔喔喔 06/22 23:45
jessleaf: 我看前面兩個應該是#浩Coups #後繼有人 不知道有沒有理 06/22 23:56
jessleaf: 解錯就是了(欸 06/22 23:57
funghi404: 幫忙內QQ 06/23 01:01
funghi404: Woozi也太可愛Xd感謝翻譯! 06/23 01:02
taco9137: 謝謝翻譯~但woozi兩張放成一樣的了@@ 06/23 01:07
抱歉一直沒有發現XD 已修正~
sunnyooooo: 好想看哭聲喔~~~~ 06/23 01:36
NSlice: 太忙了結果是派代表看電影嗎但零食很多欸!媽媽罵罵究竟是! 06/23 03:09
lev254446: 媽媽ㄇㄟㄇㄟ後面那兩個字好像是狀聲詞? 06/23 14:58
lev254446: http://i.imgur.com/XSmMtmj.jpg 06/23 14:58
l大~我在翻的時候是這樣想的~~ 跟你圖裡面說的一樣maem mae在韓國算小朋友的用語 然後maem=棍子 這個詞跟小朋友講的時候有挨罵挨打的意思 所以我第一次翻的時候翻 媽媽罵罵 後來jessleaf大建議可以改為 媽媽打打 這樣XD
aurorara: 結果這一篇變成韓文研究XDDDDD 06/23 15:52
Aprilpoison: 推m大~~~~~ (哈特) 06/23 20:06
※ 編輯: mmkteuk (36.232.69.143), 06/24/2016 11:56:13