※ 引述《salome (不要一個銀盤的貓)》之銘言:
: ※ 引述《Tendresse (最優變形術)》之銘言:
: : 先回答你之前的問題
: : 你說SATC的書應該是指小說吧,現在也有他的中文翻譯
: : 中文翻譯上面還提醒了超視播放的時間
: : 我覺得看就要看原汁原味所以買了原文
: : 作者Candace Bushnell很善於用簡單而口語的句子表達一件事
: : 但是她會舉一些例子來象徵,比如說奧黛麗赫本主演的第凡內早餐之類
: : 可是因為沒看過,或是根本不知道她在說這個
: : 所以對於她的敘述,感覺不是那麼貼切
: ㄟ.聽到這個突然想到一個問題,
: 第二季的時候Carrie和Mr. Big分手後, Big宣佈他要訂婚了;
: 四個女人又在餐廳感嘆..
: Carrie突然說了一句: This is all so hubble.
^^^^^^^Hubbell
Hubbell是"往日情懷"(The Way We Were)電影中男主角的名字
女主角叫Katie 是芭芭拉史翠珊演的 男主角是勞勃瑞福
電影中最後男女主角並沒有在一起 男主角娶了別的女人
原因就跟Big一樣 覺得一切變得太複雜
男主角最後選擇跟一個簡單一點的女孩在一起(simple girl)
Carrie跟Big說: Your girl is lovely, Hubbell. 這也是往日情懷中的台詞
Carrie終於了解:
她一直覺得自己沒辦法抓得住Big,
事實上是Carrie本身是個男人無法駕馭的"Katie girl"
這集我超愛的 HBO播的時候看、超視播的時候又看 總共看了四遍
一點點淡淡的傷感 卻又帶著新女性的堅強,再配上佛朗明哥舞的音樂...perfect!
--
愛情是靈魂與靈魂之間的打勾勾
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.55.109