精華區beta SF 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《kaworukuo (薰)》之銘言: : 今天晚上不小心看到星艦戰將,想起這部電影上映時, : 很多前輩說過,電影完全沒有小說的深度~~ : 上網找中譯本,好像除了很久以前出過....可是現在應該買不到了.... : 在板上搜尋一下,發現葉大有po過這樣一句話 : "Starship Troopers (總覺得星際版的翻譯沒我好.....^^;;)" "宇宙戰士"版看過了啊? (有的圖書館還有...) 那"星船傘兵"版你覺得怎麼樣? XD (找得到,絕對找得到) "月娘革命"也不錯看 火星神主無刪減版更是... : 意思是,葉大有翻譯過嗎?? 他老大好像只翻過基地,帝國,機器人系列 : 小說裡面好像有不少關於軍事方面的描寫,想找來看看啊~~ : 請各位科幻前輩解答一下!! 沒啥資格發言,今天精神瘋狂亂入的後輩.. 還有火星人大戰,死小孩"終結者"的遊戲 死老頭的戰爭,打不完的永遠戰爭,永遠都不會打的戰爭 ※ 編輯: outlook2 來自: 125.229.217.183 (09/03 22:10)
Dumkas:+鬼影特攻隊XDD 09/03 23:07
DaNee:老一點的:多賽!(我沒變字喔....X-D) 09/03 23:17
outlook2:貓大您真內行! 09/04 02:15