精華區beta SF 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《kaworukuo (薰)》之銘言: : 今天晚上不小心看到星艦戰將,想起這部電影上映時, : 很多前輩說過,電影完全沒有小說的深度~~ : 上網找中譯本,好像除了很久以前出過....可是現在應該買不到了.... : 在板上搜尋一下,發現葉大有po過這樣一句話 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : "Starship Troopers (總覺得星際版的翻譯沒我好.....^^;;)" 忽然想到一句成語 認 賊 作 父 (誤很大) : 意思是,葉大有翻譯過嗎?? 你認錯人了 錯得有多大 嗯 這個 孩子等你長大就知道了(拍肩)(遠目) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.205.70.251
irvinchen:弄錯人就算了 這樣講有點過頭吧.... 09/04 11:45