精華區beta SHINee 關於我們 聯絡資訊
《Dangerous(Medusa II)》歌詞翻譯 作詞:金鐘鉉、趙潤京 歌詞翻譯cr@Hello_金鐘鉉中文網 翻譯&製圖:揚揚 翻譯圖:http://ww3.sinaimg.cn/large/71d8d21bjw1e430vskmgzj21kw1amb0g.jpg
另一版 http://ww3.sinaimg.cn/large/68802d33jw1e433nkumr8j20c81r7grm.jpg
cr@yoyoyuan 誰都沒有好好看過你這樣的女子 與你對視的那瞬間就會終結 對他們而言你就是 Trouble只有傳聞 Double隨心所欲 Danger Danger Danger 你是無法靠近的存在 面對成為禁忌的你的危險 但還是有人確認過吧 真的如此 Danger Danger Danger? (5 4 3 2 1 ) ※越是華麗越是滿佈荊棘 雖然知道最後無法抓住 越危險越想要確認你 Dangerous You're so Dangerous (3 2 1) 聳人聽聞的說法 Boom up 你眼中一定有真正的Monster 總是銳利地注視威脅你 攻擊性的Danger 你毫無原型的暴力 隱藏在黑暗之中 我之於你不知不覺成為童話 現在真的Danger Danger Danger (3 2 1) ※Repeat I'm looking for Danger 似乎要僵硬了 對視的那瞬間美麗到極致 彷彿不能動彈要窒息了 你的眼神就這樣蠶食著我 這一瞬間我看到了你感受的傷 你為了我強顏歡笑 朝著那燦爛耀眼的光芒 驀然訴說對你的慾望 在危險也要守護我的你 Dangerous You're so Dangerous Dangerous You're so Dangerous Dangerous ------------------------------------------- 二哥作詞再一發! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.174.109.10
com214111:罪候?好像錯了喔~ 04/26 16:27
com214111:而且梅杜莎1,2是說歌詞有連接的意思嗎XD 04/26 16:29
achi820:Sorry我真的有校對障礙QQQQ怎麼一直打錯字XD.... 04/26 16:30
com214111:沒關係啦XD提醒一下而已!! 04/26 16:31
achi820:而且打錯還打錯得很好笑真是Orz XDDDD 04/26 16:31
hank82228:他們真的很愛人名XDD 04/26 16:35
devilju:trouble 第一段 a大需要蠻牛嗎XD 04/26 16:39
achi820:我....我需要Orz 到底怎麼回事XDDDDDDDDDDDD 04/26 16:41
※ 編輯: achi820 來自: 1.174.109.10 (04/26 16:54)