推 kazunariken: m大你要多補一些字~不含網址需要50字:)04/25 21:13
推 haruharu: 覺得因為你這個翻譯沒辦法表達歌名意義^^;;04/25 21:20
推 kazunariken: 感覺好像應該要翻成你的錯?! 不過台壓不知會翻什麼~04/25 21:21
推 lovekinki813: 超好聽的,昨天在札幌現場聽,差點衝動預購了(但留04/25 21:24
→ lovekinki813: 學生金錢有效)04/25 21:24
推 VianYe: 超好聽 已經反覆聽好多次 SHINee日單都很棒04/25 21:26
→ mumuw: 抱歉版主 晚點會補簡單心得的04/25 21:36
推 aviggo: 喜歡珍基開頭的那句BABY~~~~ 已預購!!!04/25 22:11
→ LisaJinki: 覺得MV偷懶啊啊啊啊!XDDDD~04/25 23:41
推 LisaJinki: 是說我一直覺得珍基跟泰民的聲音好適合唱日文歌04/25 23:45
※ 編輯: mumuw (1.171.53.164), 04/26/2016 01:05:19
推 KoreanDream: 讚啊!! 04/26 01:17
推 haruharu: 翻成"都你啦"好像比較對XDDDDDDDDD 04/26 13:55
推 kazunariken: 都你啦!!! 好貼切XDDDDD 話說這首歌很J-POP好聽 04/26 14:06
推 hank82228: 日單質量有回來了的感覺!!! 04/26 16:17
推 vicky2008525: 不想只看到短版啊~太少了! 04/26 17:35
※ mumuw:轉錄至看板 J-PopStation 04/26 17:39
推 diaryto: 翻成台語就是'攏你啦'(有人叫你翻嗎XD) 04/26 19:02
推 lovelyu: 前面看豪哥跑來跑去好忙啊XD舞蹈有好多以前的舞步 04/26 21:55
推 Dearder: 好聽到爆炸啊啊啊啊(狂奔 之前看飯拍時就注意到這首 從 04/27 00:10
→ Dearder: 舞蹈造型歌曲都超喜歡 現在聽還是好激動>///< 04/27 00:10
※ 編輯: mumuw (1.171.52.194), 05/09/2016 18:31:20