精華區beta SHINee 關於我們 聯絡資訊
09. Flame of Love (Korean Ver.) (Bonus Track) 作詞: Cho Yoon Kyung 作曲: Yuka Otsuki, Kanata Okajima, Andreas Oberg 編曲: Yuka Otsuki, Kanata Okajima, Andreas Oberg 拂過指尖後倏地飛離的 你那耀眼的面龐 蔓延著未乾的淚 我們如同在日落的天空升起的月 彼此錯過 彼此呼喚著 從指縫間慘白地溜走 那消逝的幸福已成回憶 我絲毫未變 仍舊像是被拋棄了似的 燒得更加熾紅的 Flame of love 每逢愛情破碎之時 飛濺如熾烈的火花 是如此炙熱 直到融化你心 連那瞬間都燃燒殆盡的 Flame of love 不論星光多麼閃耀 也會因想起你而感到痛苦 在美麗事物消失殆盡的那天 這一切是否都能遺忘 月色消褪 晨曦到來 鳥兒的歌聲迴盪耳際 然而至今我仍被過往的愛所禁錮 被遺留在此 燒得更加熾紅的 Flame of love 每逢愛情破碎之時 飛濺如熾烈的火花 是如此炙熱 直到融化你心 連那瞬間都燃燒殆盡的 Flame of love 於我而言絕不消失的火花 若能無時無刻都溫柔地 包裹著你就好了 在那溫暖之中 猛烈燃燒的 Flame of love 燦爛耀眼的愛情已破碎 飛竄得比火花更高 我所有的一切永恆地被灼燒 連這瞬間都燃燒殆盡的 Flame of love 燒得更加熾紅的 Flame of love 每逢愛情破碎之時 飛濺如熾烈的火花 是如此炙熱 直到融化你心 連那瞬間都燃燒殆盡的 Flame of love 連那瞬間都燃燒殆盡的 Flame of love 翻譯:ufun -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.129.166 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SHINee/M.1518109067.A.DB1.html
ufun: 一直很欣賞泰民作品,這次透過翻譯歌詞來試著更了解一些! 02/09 01:01
ufun: 不好意思中途一度延遲,也謝謝@yushin0916協助校對~ 02/09 01:02
※ 編輯: ufun (36.231.129.166), 02/09/2018 01:09:38
ogatawaiting: 超喜歡這首!謝謝翻譯 02/09 08:06
ywinpu: 當初因爲這首入坑,很愛這首,不論韓文或日文版的都愛 02/09 11:41
melissa1216: 謝謝翻譯 02/09 16:45
leeteukey: 推推,謝謝翻譯 02/10 02:23
KoreanDream: 感謝翻譯 辛苦了 這首不管韓日文都好讚啊啊啊 02/10 14:22