作者ufun (ufun)
看板SHINee
標題[歌詞] 泰民《MOVE》09. Flame of Love (Korean Ver.) (Bonus Track)
時間Fri Feb 9 00:57:44 2018
09. Flame of Love (Korean Ver.) (Bonus Track)
作詞: Cho Yoon Kyung
作曲: Yuka Otsuki, Kanata Okajima, Andreas Oberg
編曲: Yuka Otsuki, Kanata Okajima, Andreas Oberg
拂過指尖後倏地飛離的
你那耀眼的面龐 蔓延著未乾的淚
我們如同在日落的天空升起的月
彼此錯過 彼此呼喚著
從指縫間慘白地溜走
那消逝的幸福已成回憶
我絲毫未變
仍舊像是被拋棄了似的
燒得更加熾紅的 Flame of love
每逢愛情破碎之時
飛濺如熾烈的火花
是如此炙熱 直到融化你心
連那瞬間都燃燒殆盡的 Flame of love
不論星光多麼閃耀
也會因想起你而感到痛苦
在美麗事物消失殆盡的那天
這一切是否都能遺忘
月色消褪 晨曦到來
鳥兒的歌聲迴盪耳際
然而至今我仍被過往的愛所禁錮
被遺留在此
燒得更加熾紅的 Flame of love
每逢愛情破碎之時
飛濺如熾烈的火花
是如此炙熱 直到融化你心
連那瞬間都燃燒殆盡的 Flame of love
於我而言絕不消失的火花
若能無時無刻都溫柔地
包裹著你就好了 在那溫暖之中
猛烈燃燒的 Flame of love
燦爛耀眼的愛情已破碎
飛竄得比火花更高
我所有的一切永恆地被灼燒
連這瞬間都燃燒殆盡的 Flame of love
燒得更加熾紅的 Flame of love
每逢愛情破碎之時
飛濺如熾烈的火花
是如此炙熱 直到融化你心
連那瞬間都燃燒殆盡的 Flame of love
連那瞬間都燃燒殆盡的 Flame of love
翻譯:ufun
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.129.166
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SHINee/M.1518109067.A.DB1.html
→ ufun: 一直很欣賞泰民作品,這次透過翻譯歌詞來試著更了解一些! 02/09 01:01
→ ufun: 不好意思中途一度延遲,也謝謝@yushin0916協助校對~ 02/09 01:02
※ 編輯: ufun (36.231.129.166), 02/09/2018 01:09:38
推 ogatawaiting: 超喜歡這首!謝謝翻譯 02/09 08:06
推 ywinpu: 當初因爲這首入坑,很愛這首,不論韓文或日文版的都愛 02/09 11:41
推 melissa1216: 謝謝翻譯 02/09 16:45
推 leeteukey: 推推,謝謝翻譯 02/10 02:23
推 KoreanDream: 感謝翻譯 辛苦了 這首不管韓日文都好讚啊啊啊 02/10 14:22