精華區beta SHINee 關於我們 聯絡資訊
From:me2day 圖片:http://ppt.cc/tNZj [Key]事前錄製後的點心時間,”我只能震驚了” (應該是因為看到點心袋子上跟自己臉上的圖案一樣~所以很驚訝) 感謝大家的討論~ 也感謝h版友熱心地提供翻譯 :) 現在要愛用這個符號!! -- 可以清楚地看到Key眼下的圖唷!! :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.24.190.136
artyiin:這是等待錄影時吃得零食,ke ke ke 01/10 17:09
artyiin:哈 我不是韓文達人 這是google翻譯 加上我自己猜得 :P 01/10 17:10
artyiin:趕快等達人現身來翻譯!! 01/10 17:11
shortfinger:咦?平平都是google怎麼翻出來不一樣?妙極了~ 01/10 17:12
shortfinger:我看對岸也有好多種翻法... 01/10 17:12
artyiin:因為我把在google翻譯那邊 自己按enter換行.. 01/10 17:13
artyiin:想說 應該會出現個段落大意 哈哈 01/10 17:14
shortfinger:哦~我也換了好多次行...不過因為完全看不懂~出來的結 01/10 17:16
shortfinger:果都好奇怪~ 我有試著翻成日文~可是日文看起來跟對岸 01/10 17:16
shortfinger:的又差很多...好苦惱... 01/10 17:16
ameliacat:KEY應該是:錄影後的點心時間我非常的驚訝!(應該是降XD) 01/10 17:20
artyiin:哈哈 我換行出來的關鍵字 就"錄" "等待" "點心" 01/10 17:23
yo9682:好像大概意思是 在錄影前除了玩什麼都不能做 ? 01/10 17:26
ameliacat:剛看了韓網,似乎是因為包裝上的Smile跟key很像,所以.. 01/10 17:28
Cchild:我以為是跟Key臉上的Smile很像.....是我猜對了?! 01/10 18:22
Cchild:跟今天的衣服也很像 XD 01/10 18:45
※ 編輯: shortfinger 來自: 114.24.190.136 (01/10 18:48)