精華區beta SMAP 關於我們 聯絡資訊
萬俵鐵平(木村拓哉)開始向高爐建設這個夢想前進。為了鼓舞在建設期間會受帝國製鐵故 意延遲供给原料的影響的工人們,鐵平也向員工宣告了高爐建設的決定。與興奮的員工們 相反,會計擔當常務錢高(西村雅彥)卻嘆息著。因為,作為主要往來銀行的阪神銀行,至 今仍未同意融資。 聽高爐建設的決定,最高興的是崇拜鐵平的四々彦(成宮寬貴)。 他在聽到這件事的那天,向鐵平報告了和二子(相武紗季)交往的事。鐵平對這件事也非常 高興,衷心期盼著,在萬俵家這樣複雜的家庭中成長的妹妹,能夠不管地位、名譽之類的 事,純粹和喜歡的人在一起。 這時,父親‧大介(北大路欣也)也正面重大的動盪。大藏省在永田(津川雅彥)大臣領導下 ,正迫不及待的進行金融重組。因為在金控(註一)不存在的日本,為了與海外基金競爭, 打算將12家都市銀行整併為4~5家。現在,阪神銀行的大龜專務(武田鐵矢)和芥川東京支 店長(小林隆)來向大介報告,收到關西的銀行都將被合併的情報。 感到危機的大介,急忙把在大藏省會計局工作的女婿美馬(仲村トオル)叫來,希望他提供 大藏省的機密文件,關於大同銀行等,在都市銀行中資產(註二)第五位到第九位的銀行資 料。 同時,在都市銀行中放款餘額第5位,大同銀行的三雲行長(柳葉敏郎),決定對鐵平的阪 神特殊製鋼的大量融資。 ※註一:原文為メガバンク,直譯為『兆銀行』。 所謂メガバンク,是由都市銀行組成特別巨大的經營組織的銀行,或是以銀行為 中心的金融集團。在日本從2006年1月1日開始是3大兆銀行體制。 相當於台灣的金控。前文的『金融重組』就相當於台灣的『金融改革』。 ※參考資料:維基百科 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A1%E3%82%AC%E3%83%90%E3%83%B3%E3%82%AF ※註二:原文為預金(よきん),就是存在金融機關的錢。 但在這邊因為在講金融整合的事情,所以我把它譯為資產。 =============== 決定先把原文貼過來,免得大家被我誤導.... 這齣戲真的很多專有名詞,翻得好痛苦.....@@ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.120.197.97
elytseerf:大家一定要來推一下這篇!一看就覺得翻得很痛苦! 01/15 18:31
elytseerf:要推超過十!讓SIAO變優文犒賞她!!!XD 01/15 18:31
julielai:一定要推的啊!! 謝謝你辛苦的翻譯,這樣真的已經造福不少 01/15 18:40
julielai:人了...(自己偷偷舉手) 01/15 18:41
cheis:路過喜歡看日劇的人推~辛苦翻譯了 01/15 18:42
※ 編輯: SIAO 來自: 59.120.197.97 (01/15 18:44)
hitotsuhana:我光硬食無字幕就很頭痛 翻譯真的辛苦了!! 01/15 18:44
mblue:幫推,可以想像到這部戲需要一些專業才有辦法翻譯.謝謝翻譯~ 01/15 18:49
chrissuen:感謝!!! 01/15 19:25
rriioo:感謝翻譯! 01/15 19:33
koice:感謝翻譯 幫你推到變優文~~~ 01/15 19:38
koice:感謝翻譯 幫你推到變優文~~~ 01/15 19:42
perpopo:感謝翻譯 幫你推到變優文~~~ 01/15 19:45
silenceace:感謝翻譯!! 辛苦了~~ 01/15 19:47
neonight:辛苦了~ 真的是很專業的用詞~ 感謝翻譯! 01/15 21:24
erica402:感謝翻譯!! 加油 ^^ 推到爆。 01/15 21:38
izanai:太強了~~ 01/15 21:44
peiwoo222:感謝翻譯 幫你推到變優文~~~ 01/15 22:05
cism:感謝翻譯 !! 01/15 22:19
elytseerf:喂已經是優文了啦XD 01/15 23:18
reder0518:感謝翻譯!~推到爆XDDD 01/15 23:20
Doug13:推 01/15 23:26
cism:再來推一下 因為疑似在別的地方看到有人無斷使用 01/17 17:22