精華區beta SMAP 關於我們 聯絡資訊
我才剛剛啃完第一章, 第一個感想是....真的很難入口啊.... 比『白色巨塔』難啃多了, 即便我因為所學及工作關係,算是有水準以上的金融專業,還是覺得很頭痛.... 但我可以保證的是,日劇版真的簡化超多, 雖說看旁白唸故事大綱三言兩語把事情交代過去是我最受不了的地方。 『華麗』真的是在那個時代背景下才會發生的事.... 看完小說的描述,的確是對那個時代又有更進一步的認識, 也大概能了解到寧子的背景對她性格的影響。 第一章鉄平少爺戲份超少, (而且原著裡的鉄平少爺外型跟某人相差十萬八千里....*笑*) 但看著一子、二子、寧子和相子的互動, 對所謂『相子是万俵家不可或缺的人』有另一層的體會。 還有因為對銀行這一側的描寫比較多,銀平的角色變得比較立體, 我對他的感覺跟看日劇時完全不一樣了.... 至於翻譯,其實我覺得還OK啦,因為保留原文加上注釋的方式, 比較貼近對山崎豐子想傳達的『那個時代的味道』。 (我有點後悔沒把原文的文庫本搬回來了.....) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.224.25
aimiveyoris:我是到了第四章看完之後才稍微有點頭緒,覺得前三章 04/03 00:32
aimiveyoris:都還像是在鋪陳和介紹,比較平淡,很難下嚥XDDD 04/03 00:33
SIAO:我無聊偷看了結局....鉄平少爺死得蠻慘的..... 04/03 00:47
SIAO:然後手賤打開廣播來聽, ←明明大善人已經警告了,真的只能說 04/03 00:48
SIAO:是手賤.... 04/03 00:48
SIAO:聽著desperado聽著窗外的雨聲,整個又想哭出來.... 04/03 00:48