推 cgfu3:原來上面的字是帕妮寫的阿^^ 08/15 11:16
→ Onuris:不是EXO 吧..... 08/15 11:23
推 e86029:xoxo hug and kiss 08/15 11:28
※ 編輯: a00628long 來自: 114.35.216.81 (08/15 11:41)
→ a00628long:去找了一下 XOXO比較對~ XD 08/15 11:41
推 adyluo:權權!!! XOXO是什麼呢?! 08/15 12:17
推 gelatine:打英文的時候常常會留xoxo 有時候是xx 08/15 12:27
→ gelatine:有點像是我們女生傳簡訊的時候最後會留個 "抱抱" "親親" 08/15 12:27
推 gelatine:因為外國人見面道別的時候習慣親一個或抱一下 所以就這樣 08/15 12:30
→ gelatine:寫 08/15 12:30
→ gelatine:btw X代表kiss O是hug 08/15 12:31
推 decencyix9: o<-< o<-< o<-< o<-< o<-< 08/15 12:32
推 FUkobeCK:解釋帝yuri 08/15 12:53
推 hauhau:帕尼阿~~~~~~~~~ 08/15 13:43
推 adyluo:@gelatine大 感謝你哦!!! 原來是這樣的阿哈哈 XD 08/15 13:49
→ greatgatsby:兩個好捧油~好溫馨XD 08/15 14:13