推 z542051:我比較喜歡用妮 09/19 16:55
推 BenLucy:"帕尼"好像沒有正名耶@@?? 應該哪個都好吧 當然女字較可愛 09/19 16:55
→ asd2260123:不是正名有差嗎 09/19 16:56
推 demonpixie:還有趴妮XD 09/19 16:57
推 xcv4444h:"妮"感覺不錯~ 09/19 16:58
推 kafn853345:我也喜歡用妮 09/19 17:02
→ FuYen:官方名字又不叫帕尼 所以沒有正不正名的 09/19 17:03
→ FuYen:帕尼只是韓文發音的fany再寫成中文而已... 09/19 17:03
→ baychi999:這沒差吧~就像翻譯用字問題而已~喜歡哪個字就用哪個字吧 09/19 17:04
→ baychi999:不過我都打帕妮拉~:D~ 09/19 17:04
推 Cirillo:這只是音譯而已吧 怎麼寫其實都沒差XD 09/19 17:05
推 panjiongkai:這算音譯暱稱歐~所以沒有固定寫法拉~ 09/19 17:06
→ hellomorning:我如果是你朋友 應該跟你翻臉了吧(茶) 09/19 17:07
推 kkk321:fany 09/19 17:13
→ yume000:我也是帕尼飯~不過我習慣用「尼」~ 09/19 17:13
→ s80623:寫韓文就好啦 09/19 17:13
推 muse1628:官方是"蒂芬妮" 所以我是打帕妮 不過帕妮沒有正名 09/19 17:13
推 dent1118:我都打FANY 09/19 17:20
→ dent1118:我朋友都打"米漿" 09/19 17:21
→ turtle222:趴妮~_~ 09/19 17:22
推 capacy:趴尼>//< 09/19 17:28
→ bumloveme:你對你朋友也太暴力= = 不然你直接寫韓文好了!! 09/19 17:39
推 katelin:米漿??????? 09/19 17:43
推 TFNF:先承認你就是你朋友 09/19 17:47
推 saaaaaaa:其實這沒有正名.....=.=+ 09/19 17:49
推 baychi999:米漿是怎麼回事XD? 09/19 17:50
→ NTJL:這個沒差 是音譯的 寫得順就好 09/19 17:52
→ iamwind7954:我都是打帕"妮" 09/19 17:55
推 swabasic:帕妮 偶愛妮的 妮... 09/19 17:57
推 shay1106:==============笑 眼 無 敵 踢 帕 妮============= 09/19 18:02
推 ishlary:米漿是什麼意思啊? 09/19 18:47
→ fandy0516:想問米漿是什麼+1...... 09/19 19:09
推 haha7994:米漿是美英(台語)嗎- -(疑惑) 09/19 19:12
推 FuYen:美英不是叫 咪庸 09/19 19:12
→ haha7994:還是用韓文音直接翻的... 09/19 19:12
推 poodbooq:寫韓文就好哦!! 09/19 19:20
推 savenckugo:我是覺得帕妮比較粉紅色... 09/19 22:08
推 rich780501:米漿有笑點XD 笑眼無敵Tiffany!!!!!!!!!!!!!!! 09/19 22:28
推 Hohenstaufen:帕格尼尼(大誤) 我覺得帕妮比較達意XD 09/20 00:06
推 kid5:總之Tiffany是最不會有問題的 09/20 02:44
推 kid5:我朋友每次講到蒂芬妮就想笑........ 09/20 02:47
推 maiayuami1:趴尼 09/20 11:56
推 Maverick1225:美玲才是米漿 xd 09/20 11:58
推 seamylove:不是正名 有必要過得這麼累嗎 對自己也就算了...... 09/20 12:48
推 miabcd199:爽就好 09/21 19:16