推 cow60106:推推 辛苦了!! 歌詞還不錯欸@@ 01/25 11:43
推 dragonjohn:吶! 01/25 11:44
推 eyebrow0928:吶! 01/25 11:54
推 hung31017:我是男的 搞點外遇很正常吧 XDDDDDDDD 01/25 11:59
推 heylisa:這有參考日本國情嗎(誤 歡迎日本主婦們被吸引成為SONE XD 01/25 12:04
推 imoimo:你把我的翻譯原封不動拿來用 沒跟我說一聲我好傷心Q_Q 01/25 12:22
→ imoimo:不過既然是為了少女時代的話就算了:P 01/25 12:22
→ imoimo:啊 我剛剛發現有不一樣的地方 不是原封不動...抱歉我搞錯了 01/25 12:23
→ imoimo:翻譯辛苦了~~ 01/25 12:24
多少有參考到您的翻譯~不好意思orz
推 demonpixie:不是只剩一張嘴嗎... 這句話也太嗆XDDDD 01/25 12:32
推 playball:話說日本有個女子團體叫Perfume.... 01/25 13:25
推 kenny771011:用詞好強烈XD 歌詞不錯呢 而且很好聽 01/25 13:29
推 HerMajesty:寫得不錯耶! 01/25 13:31
推 elainakuo:日文版的歌詞原意跟原版的差不多...很喜歡XDDDD 01/25 13:39
→ als60907:神曲RDR~~!! 01/25 13:42
推 pantenor:有被罵到的感覺啊啊啊啊啊啊啊XDDDDDDDD 01/25 14:18
→ dannielz:Perfume躺著也中槍XD 01/25 14:27
推 FMYL:超嗆的一首歌耶XD 有種為被劈腿的女生狠狠出氣的感覺(握拳) 01/25 14:30
推 nightrainbow:歌詞好帥!!!!!!!!!!! 01/25 14:37
推 topming:Perfume表示: 01/25 14:50
→ topming:還好沒有用韓文直翻更慘 臭臭的Perfume QAQ 01/25 14:51
推 hank82228:Perfume中槍太好笑了XDD 希望兩團可以遇到 01/25 14:51
→ kaylen:Perfume也中槍 XDDDD 01/25 15:01
推 LordJeffery:兩團早遇過了 01/25 15:04
推 kay1127:兩團在日本MS聖誕特輯遇過了XD 01/25 15:31
推 gn01263605:翻得不錯耶我想說是翻譯機... 01/25 15:33
推 j807192003:MUSIC JAPAN也是Perfume訪問少時的 01/25 15:34
推 hank82228:我是說唱這首歌然後遇到 01/25 15:40
推 gn01263605:不過動詞的變化很奇怪照翻出來以後還要把中文語順排好 01/25 15:41
→ gn01263605:這樣讀起來會比較通順 01/25 15:41
推 jasmineyc:神曲RDR!! 翻譯辛苦了~ 日文版也好喜歡!! 01/25 21:29
推 zeroexe9:翻譯辛苦了~ 我覺得日文版的措詞比韓文版的更強烈...XDDD 01/25 23:17
再度小修orz
※ 編輯: tatit 來自: 112.105.191.245 (01/26 09:54)