作者eyebrow0928 (眉毛 = 順圭魂)
看板SNSD
標題[情報] Born to be a lady 歌詞中翻
時間Wed Jun 1 18:54:19 2011
來源:歐尼霓虹1輯歌詞本
翻譯:隨便sama
轉載請註明:百度少女時代吧
手打:手酸了先打三首的我
人們一定一直找尋著希望
經歷了所有的過去
就像小小地手掌
搜集而來的種子
成長並綻放花朵一樣
仍然沒有找尋到答案
Maybe I know u know
Born to be a lady
花兒飄香 鳥兒鳴唱
風兒閃耀 月兒輪迴
這樣向你傳達愛意
皆是為了能有被你愛上的一天
The hope is love love love
Love the hope is love
Love love love is all
尋不到真正重要的東西
也無法觸及
卻正因為如此
不管多沈重多龐大
也能輕快的背負前行
即使一片寂靜的夜裡
Promise I'm here you hear?
Born to be part of the world
花兒凋謝 羽翼折落
風兒襲來 夜幕往復
你這樣漸漸堅強
皆是為了守護一個人
The hope is love
啊~雖然我現在只是個單薄弱小的tiny girl
也會不知何時變得堅強起來
啊~雖然小小的夢想無法立刻實現
但一定會有那一天
The hope is love love love oh
The hope is love love love oh
花兒飄香 鳥兒鳴唱
風兒閃耀 月兒輪迴
這樣向你傳達愛意
皆是為了能有被你愛上的一天
The hope is love love love oh
The hope is love love love oh
The hope is love love love oh
The hope is love love love oh
love love love
The hope is love love love oh
Oh you're a lady...
--
★ ☆ ◢◣ ★
對我稍微親切點怎麼樣 ★ ◢◤◥◣
▆▆▆
☆ 生硬冷漠的語氣讓我非常受傷 ▃▃▃▃ ▌
▁▁ ▁▁ ▁▁ ▉ ▄▄▄▄
☆
◢▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃█▃▎█ ▎█ ▎ ▎▃▃▃▃ ◥▃▃ ▊ ▊
◥ ★ █ ▎█▁▎█▁▎ ▎ ★ ▊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.226.94
推 eric61401:推!! 06/01 18:58
推 s310213:推推!! 06/01 18:59
推 Taeye319:推推推!! 06/01 19:04
※ 編輯: eyebrow0928 來自: 114.42.226.94 (06/01 19:10)
推 stk11:這首好聽~ 06/01 19:12
推 kevin780607:這首好聽~推一個~ 06/01 19:14
推 wokon:第15行應該是花兒凋謝 原文是花が枯れるのは~ 06/01 19:29
※ 編輯: eyebrow0928 來自: 114.42.226.94 (06/01 19:54)
推 macrose:詞果然寫的很棒(拭淚) 06/01 20:00
→ angus9088:好美的詞.... 06/01 20:06
推 acshan:好愛這首~~~~~歌詞也寫得很棒~~~ 06/01 21:12
推 r50824:淚推這首TTTTTTTT!!!!!!!歌詞也好棒!!!! 06/01 21:28
推 Joliner:好聽!! 頭皮又發麻了XD 06/01 22:29
→ muse1628:taeny girl 06/02 07:06
推 mowchi:原來歌詞是這樣啊...是首會讓人感動的歌詞╥_╥ 寫得很好!! 06/02 16:32