作者duffy (duffy)
看板SRB-CRO
標題[AO]Ana Ivanovic 23-01-09
時間Fri Jan 23 22:27:37 2009
反正最後一篇 翻一下好了
(web team: 下禮拜的更新梗怎麼辦 囧)
Ana Ivanovic 23-01-09
Friday 23 January 2009
Q. Didn't seem to get your form where you wanted to in the third set.
問:當你到第三盤時你似乎沒達到你的狀態。
ANA IVANOVIC: She played really well. I thought so. I tried to come back. I
fought really hard in the second set and had my chances. Had my chances in
the first set and in the third set.
Unfortunately, in important points she played really well. You know, I gave
my 100%. Today she was better. She came up with some unbelievable shots and
unbelievable angles. I think she played the match of her career.
Ana:他打得很好。我認為是降。我試著回來。我在第二盤很努力奮鬥然後得
到機會。在第一盤和第三盤有我的機會。
不幸的,在重要關鍵分他打得很好。我盡了全力。今天他比較好。他打出一些難
以置信的球和不可能的角度。我想他打出生涯代表作。
Q. How did you feel you're playing in comparison to last year?
問:你感覺和去年相比你打得怎樣?
ANA IVANOVIC: Well, it's very hard to compare. You know, obviously last year
I was playing better and better through each match. Today I thought I was
fighting really hard, and I had some unbelievable shots. She was playing
really well and you come out with different opponents. So it's very hard to
compare.
Ana:粉難比。去年我明顯地打得一場比一場好。今天我想我很努力奮鬥,我有
些好球。他打得很好,你出來和不同對手打。那很難比較。
Q. You staged a remarkable comeback last year against. When you broke her
back in the third set, did you think you were coming back again?
問:你去年比賽中有難以置信的起死回生。當你破發,你想起你的當年勇嗎?
ANA IVANOVIC: Yeah, I believe until the last point I can still turn around
the match. I did in the second set with a couple breaks down and a couple
more breaks down. I really tried to fight very hard. I also thought I was a
little bit unlucky with a few let cords that went out. Also, I was a little
bit disappointed and my serve let me down in few important moments of the
match.
Still, like I said, she played an amazing match. I gave my hundred percent,
and I can only learn from this and try to work hard. Sometimes losses make
you more motivated to work harder.
問:我想只到最後我仍相信我可以逆轉戰局。我在第二盤被破發幾次。我的確很努
力奮鬥。我也想到我有點不幸運,一些網帶球就出去了。所以我有點失望而我的發
球在一些比賽重要時刻出賣了我。
不過他打了很棒的比賽。我盡了全力,我仍可從中學習並試著努力。有時候
輸球讓你更努力。
Q. She did play very well. Were you happy with your own level throughout the
match?
問:他打得很好。你對於你整場比賽的狀態滿意嗎?
ANA IVANOVIC: I thought the first set was lots of ups and downs. It was very
hard to find the rhythm, because I felt like points were very short. It was
either winner or unforced errors from both of us. That was a little bit
disappointing and frustrating, because I tried to come up with longer rallies
and everything. She's just the type of player that likes to hit the first
shot and that's it.
So that was a little bit frustrating. Especially that I was 5-3 up and
serving for the set. After all, I just, yeah, tried to fight until the
last moment.
Ana:我想第一盤有很多起伏。很難找到節奏,因為我感到很多賽點很短。
我們打出致勝球或非受迫性失誤。那有點失望和沮喪,因為我是著打些長
來回球和其他。他是那種喜歡打第一球的球員,就降。
所以有點失望。特別是在5-3發球勝盤局。之後我就...試著奮鬥到最後。
(一洩千里的意思嗎?=.=a)
Q. So how disappointing is this for you, or is it just another maybe
roadblock?
問:所以你非常失望?或又是另一個障礙?
ANA IVANOVIC: No. Obviously it's very disappointing, and I'm very, very sad
because I really felt I could do well here. I felt physically fit. So it's
really, really disappointing. I can just try to learn from this.
Like I said, sometimes losses make you more motivated to work harder, and
that's definitely, you know, my aim.
I felt like I was in quite a good level. I just want to keep building on
this. There is plenty more tournaments in front of me. That's a good thing
about tennis.
Ana:不,明顯地那很令人失望。我非常非常傷心因為我實在覺得我可以在這裡
打得好。我只能從中學習。
像我說的,這種輸球可以讓你更努力,那覺對是我的目標。
我覺得我在很好狀態。我只想繼續提升。我面前有很多比賽。這是網球中很棒的
事。
Q. Are you surprised that after winning Roland Garros things have gotten more
difficult?
問:你很驚訝贏得法網後有這麼多困難嗎?
ANA IVANOVIC: No. I expect it was going to be tough. Once you become No. 1
player, everyone wants to have a piece of you. All of a sudden you are the
person with the target on your back.
You know, I just was with injuries it was really hard and a learning
experience for me. I faced a lot of first-time situations. It's a new
experience for me as well. Lots of things I'm experiencing for the first time.
I just want to try to learn from each match I play, and this is definitely a
tough one. It might sting at first. In the long run, I hope it makes me
tougher.
Ana:不,預計會很艱難。一旦你變成世界第一,每個人都想啃你一塊。突然間
你是有個標靶在你背後的人。
我只是受了傷,那很難而且也是個經驗學一。我面對了很多人生第一次。那是我
的新經驗。我經歷著很多第一次。
我想要試著從每場比賽學習,這絕對是最難的一個。第一時間可能很刺痛。長時
間而言,我希望那讓我變得更強壯。
Q. Have you got anyone in your entourage that's been in a situation like
this? You're not working with a coach, are you?
問:你隨行人員中有任何人有這種經驗嗎?你現在沒有教練?
ANA IVANOVIC: No, unfortunately. No one has experienced anything like this.
I'm looking for a coach. We have already chat with a couple potential
coaches. In the near future, I really would like to make a decision. I think
it's important.
Also, without a coach for so long it's a little bit tough. You just need some
direction sometimes. That's something I felt was missing in my game. Already
for a while we're trying to look into some good possibilities.
Obviously, it's a hard one, so I want to make sure we get the right coach.
Ana:不,不幸地。沒人有類似經驗。我在尋找教練。我們已經和一些可能教練
聊過。近期我會做決定。我想這很重要。
此外,這麼久沒有教練有點難。你有時候需要指示。這是我覺得在我球季中不見
的部分。我們正在尋找一些很棒的可能性有一陣子。
明顯地,這是很難的,所以我想要確定我們找到對的教練。
(ANA也知道問題 快去找到 把發球找回來先)
Q. You looked a bit nervous out there.
問:你看起來有點緊張。
ANA IVANOVIC: Yeah, no. Today I was really not nervous. First match I was a
little bit more nervous. Today, no. I really tried to enjoy out there.
Like I said, in the beginning I struggled a little bit with the rhythm, so
that was something I was looking for, a little bit longer rallies. Otherwise
no, I really didn't feel nervous.
Actually, I was feeling quite confident out there. After I won the second
set, I really thought I could do it, I could win the match and turn it
around. Yeah, she just played too good.
ANA:是,也不是。今天我真的不緊張。第一場比賽我有點緊張。今天,不。我真
的試著享受。
像我說的,一開始對節奏我有點掙扎,那是我想要尋找的,一些更長的來回球。
此外不,我沒感到緊張。
實際上,我覺得很有信心。在我贏了第二盤了之後,我真的想我可以做到,我可以
贏得比賽並迴轉局勢。他就是打得很好。
Q. Do you have any comments on the violence that happened today outside, and
your thoughts on fans getting so upset they feel like they have to punch each
other?
問:你對今年發生在外面的打架事件有任何意見嗎?你想這些球迷這麼生氣想要
揍對方?
ANA IVANOVIC: It's very sad. I think sport is a great thing to bring people
together. No matter from where you come from, it's important that everyone be
enjoying and happy and enjoy the tennis or sport at all. I'm very sad to see
these things happening.
Kind of every year here and there a little bit. I really hope in the future
people can end this and appreciate the tennis and the hard work we put in and
just enjoy it rather than have fights.
Ana:那非常悲傷。我想運動是把人們結合在一起的好事。無論你從哪來,大家一起
開心享受網球或運動是很重要的。我看到這些事情發生感到非常難過。
每年似乎多少都會有這些事。我真的希望未來人們可以不要在這樣,並且欣賞我們的
網球和努力,一起享受而不是打假。
--
Ana打糟時刻起來蓋 fight very hard
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.123.52
推 wop875:看起來打架問題會問一輪XD Ana加油! 01/23 22:30
→ duffy:因為是塞爾維亞球迷跟人家打啊....(茶) 01/23 22:31
推 yittahung:Nole連續被問了超多題球迷打架 根本不想翻的一篇賽訪 XD 01/23 22:59
→ duffy:因為他比賽後 外面就打來了啊 01/23 23:01
推 jacky6302:Ana...看澳網的動力沒了= = 01/24 09:58
→ jb785:me too...都快哭哭了= =Ana還滿不穩的~每次看她比賽都很擔心 01/24 11:54
→ duffy:有種去年JJ的fu~只是JJ會演完繼續晉級而已...(爆) 01/24 12:11
推 wop875:Ana好運用完了啦(誤) 01/24 12:13