作者duffy (duffy)
看板SRB-CRO
標題Ana's diary - Excited about the future
時間Tue Jan 27 00:33:37 2009
http://www.anaivanovic.com/?path=diary&detailpage=233
Excited about the future / January 25, 2009
It's been a very exciting first week with many great matches and storylines
to follow. Unfortunately, I became one of them on Friday night.
澳網第一週非常刺激,有很多很棒的比賽和故事。只是不幸地,我禮拜五晚上
也演了場主秀。
I didn't find anything close to my best tennis here, but I tried my hardest
and I cannot do more than that.
我在這找不到任何接近我最好網球的事,但是我盡力嘗試而我沒法做到。
Sometimes your game just isn't there. I'm going to take a few days off, maybe
have a holiday somewhere in Australia, think about what went wrong and how I
can improve.
有時候你的球季就不在那。我會休息個幾天,或許在澳洲某處度個假,想一下出
了什麼問題,如何進步。
Top of my list of priorities is appointing a new full-time coach. I'm excited
about working with someone with new ideas and I'm still confident of
achieving some good results this year.
我的第一要務是找個新的全職教練。我很開心要跟有新主意的人呵做,而我仍有信
心今年可以打出些好結果。
That's the great thing about tennis - there is always another tournament just
around the corner.
這是網球最棒的地方 - 總有下一個比賽在等你。
Often when a top seed loses, reporters' questions focus on their performance
and people forget about the great play of the victor.
通常排名高的種子輸球,記者的問題會關注在他們的表現,人們會忘記勝利者的優
異表現。
As I said, I didn't play well on Friday, but Alisa Kleybanova deserves great
credit for her performance.
如我說的,我禮拜五打不好,但是Alisa Kleybanova的表現直得肯定。
She played some unbelievable shots and was very consistent. The better player
on the day won.
他打了些不可思議的球而且非常穩定。當天較好球員贏球。
It was the same thing with the Venus Williams match. It was surprising that
such a great champion lost in the second round, but you have to look at how
well her opponent played.
這在大威的比賽也一樣。很驚訝這麼棒的冠軍在二輪出局,但是你必須看看對手怎
麼打的。
Carla Suarez Navarros' victory proves there are no easy matches at grand
slams. Every match is tough and there are always several upsets during the
early rounds.
Carla Suarez Navarros的勝利證明在大滿貫沒有簡單比賽。每場比賽都很艱辛,
前幾輪總有些意外。
I've been watching some matches. Usually I don't watch much tennis and when I
do it is men's tennis because I like to see what I can learn from the guys.
我也看了幾場球。通常我不太看球,當我看時通常看男網因為我想從男生學點東
西。
But I've seen some women's matches, too, including Jelena Dokic's first two
matches.
但是我也看了一些女子網球,包括Jelena Dokic前兩場比賽。
Jelena has been great to watch. I admit I cried during her interview after
her first round match. She has been through so much and I'm happy for her.
Jelena很好看,我在他第一輪賽後訪問哭了。他經過這麼多事,我很為他高興。
I know how important it is to have a supportive team around you and at the
core of that is your family.
我知道有支持的團隊有重要,核心會是你的家庭。
I can safely say I wouldn't be here without the kind support and
understanding of my family. They never once pushed me, in fact, I pushed them!
我可以說如果沒有我家庭的支援和理解,我不會在這裡,他們從不逼迫我,
其實是我壓迫他們!
I loved to hit the ball and compete in kids' tournaments at the weekends. My
family was always extremely supportive.
我喜歡打球和在週末小孩比賽中競爭。我的家庭總是很支持。
I never stopped believing I would win the match against Kleybanova, which
makes it tougher to come to terms with.
我從未停止相信我可以贏得和Kleybanova的比賽,這讓關係更困難。
Love
Ana
This column was written for the Sunday Herald Sun and its sister
publications, which are the biggest-selling newspapers in Australia. A
donation to UNICEF charities has been made for this column
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.127.62
推 nicholasJCF:推!!! 加油Ana 觸底反彈吧!!! 01/27 00:35
推 shak:囧嘞 這是稱讚我家的Navarro嗎? XDD 自以為是我家的 XDD 01/27 00:58
→ shak:嗯 是稱讚我家的Navarro~~Navarro後天加油啊~~JJ ana 都加油~ 01/27 00:59
推 yittahung:XDDDDDDDDDDDDDD 01/27 02:03
→ duffy:因為樓上水球聊過這點 可是我這id已經養超過十年了耶... 01/27 09:50
→ duffy:那位小姐出道沒那麼久吧XD 01/27 09:50
推 shak:十年? 驚!! 那你幾歲啊 XDDDD 01/27 10:33
→ duffy:樓上這樣好直接喔...(羞) 反正真的忘了到底哪年註冊的 01/27 10:47
推 shak:其實我也應該養了八年了吧 XDD 所以duffy比我大又會唱歌(誤) 01/27 11:24
→ duffy:比你大是對的 會唱歌的確是個誤XDDD 01/27 11:29
推 yittahung:雪克不知道在塞克版的每個人年紀都只跟版主一樣大 不會 01/27 11:52
→ yittahung:比他們大嗎? XD 01/27 11:52
推 shak:喔喔 我另外問duffy的真實年齡好了XDD yitta跟版主一樣大XDD 01/27 11:54
→ shak:那是跟小弟還是跟JCF一樣? XDD 01/27 11:54
→ duffy:再問我會請JJ用他的新肌肉捶死你 如果她學會怎麼用的話 01/27 11:55
推 shak:那我可以再JJ會用之前 先用水球問你嗎? XDD 01/27 11:59