作者yittahung (Ajde Nole)
看板SRB-CRO
標題[新聞] J. Jankovic 賽後訪問
時間Sun Jun 29 13:57:22 2008
http://0rz.tw/af4jx
Saturday, 28 June 2008
Jelena Jankovic def. Caroline Wozniacki
2-6, 6-4, 6-2
Q. Can we ask about the knee.
我們可以問你關於膝蓋的事情嗎
JELENA JANKOVIC: Yes. It happened in the beginning of the first set. I slid
and my leg went straight and then bent so quickly, and it was a sharp pain in
that moment. But then, you know, I continued to play and play, and it was
getting worse and worse. Because especially on grass you have to stay low
every time. You have to bend a lot. And especially in the end, in the third
set, I was struggling a little bit, but somehow came through.
可以啊! 膝蓋的傷在一開始第一盤的時候發生。我腳伸直滑步,然後突然很快彎曲,那個
時候很痛。我之後繼續的打,而情況好像越來越糟。因為特別是在草地,你必須要將膝蓋
盡量壓低,必須要經常彎曲。特別是在最後,在第三盤,我打的有一點掙扎,不過我還是
挺過來了。
Q. Why did you take the tape off?
為什麼要把膠帶拿掉呢
JELENA JANKOVIC: It was getting numb, and I'm not used to. I never, never had
any problems with my legs, with my knee, and I couldn't move. I just had even
more pain. The physic was not happy about that because I was taking a risk to
get injured even more. That's what I chose because I wanted to win. With the
tape I felt like I couldn't move, and I was having a lot more pain. But at the
end I did it.
後來有點麻,我不是很習慣。我從來沒有腳或是膝蓋的問題,我很難移動。治療師對我這
樣的行為不是太開心,因為其實我這樣受傷的機率更高。那是我的選擇,因為我想要贏,
有那個繃帶我覺得我根本不能移動,我甚至感到更痛。不過最後我還是贏了。
Q. How is it feeling now?
那現在膝蓋感覺如何啊?
JELENA JANKOVIC: It's very sore now. After this press conference I will go to
do an MRI and just make sure that just to know what I have and what it is. I
hope for the best so that I will be able to play my next match.
現在還是蠻痠痛的。結束記者會之後,我會去做一下檢查,確定一下到底是怎麼一回事,
我該怎麼處理。我希望一切沒事,可以讓我打下一場比賽。
Q. At this stage, is there any danger that you might not be able to participate
in the fourth round?
那現在這個時候,有沒有可能傷勢情況嚴重到你不能參與下一輪比賽
JELENA JANKOVIC: No, I don't think so. It's a little bit swollen at the moment,
but I don't think it's that bad. I didn't break anything so I'm not able to
walk or move on the court. I have pain on it, but, you know, I don't play
tomorrow, and hopefully now I can get some treatment and feel better for my
next match.
沒有,我覺得不會。現在膝蓋是有點腫脹,但我想不是很嚴重。我沒有骨折或是什麼的,
所以我不會離開球場。我還是有點痛,但是我明天沒有比賽,所以希望我可以做一些治療
,下一場比賽也許感覺就會好一些。
Q. You aren't going dancing this weekend?
你這個禮拜不去跳舞嗎? (Y: 跟誰跳舞啊?這個問題好天外飛來一筆)
JELENA JANKOVIC: Unfortunately not (smiling).
很遺憾的應該不會。(笑)
Q. Is this match a classic example of a veteran player knowing how to beat
這場比賽是不是一個很好的示範,就是身為一個老手越知道如何擊敗對手?
JELENA JANKOVIC: You're calling me a veteran? I'm a veteran at 23 years old
(laughter). Thanks for making me feel very old.
你說我是一個老手? 我是一個23歲的老手 (笑)。謝謝你讓我覺得自己好老。
(Y:不是你老,是小正咩太年輕了!)
Q. Is it a classic case of a veteran player
這對一個老手來說是不是一個很經典的事例
JELENA JANKOVIC: Oh, my God, he keeps continuing with the veteran. I don't
feel good at the moment.
喔~天啊!! 他居然一直繼續這個老手的話題,我感覺不是太開心。
(Y: 哈哈,JJ很可愛!!)
Q. An experienced player, how is that?
那一個有經驗的選手,如何?
JELENA JANKOVIC: Okay. I'm older than the girl. I don't know how many years.
She's 18 years old.
是,我比這個女孩大一點。我不知道他多大,18歲嗎?
Q. 17.
JELENA JANKOVIC: 17? She's very young. I didn't know she was that young.
17? 她非常年輕,我不知道她這麼年輕。(Y:大驚嗎~ JJ)
Q. She's not a veteran.
她不是一個老手
JELENA JANKOVIC: Her body's quite, you know, strong and mature for her age. So
I'm six years older, or five years older. I think somebody said it's her
birthday around here in Wimbledon or after Wimbledon. That's what the Danish
people told me.
她的體格非常強壯跟成熟,在她這個年紀來說。我大她個5.6歲。好像有人說她的生日就
是在溫布頓這段時間,還是溫布頓之後。這是丹麥人告訴我的。
Of course I'm more experienced than the girl. I'm older and I played many more
matches on the Centre Court. I'm the No. 2 seed. I'm No. 2 in the world. My
opponent didn't have anything to lose. She's very young, motivated. She wanted
to win, of course.
當然囉,我是比她有經驗。我年紀比較大,也在中央球場打過比較多球賽,我是第二種子
,世界排名第二。我的對手沒什麼好輸的,她非常年輕積極,她很想贏。
Nobody goes out there and puts, you know, the white flag. She did the best she
could. But somehow I was really not happy with the way I was playing,
especially the first set. I made so many unforced errors. It was very windy
out there and very complicated for me to find my rhythm.
沒有人去那裡打球是要投降的。她盡了她最大的努力,而有些時候我對自己的表現不是很
滿意,特別是在第一盤。我有非常多的非受破性失誤。風勢很大,讓我很難去找到我自己
的節奏。
I was really, you know, disappointed with my performance at that time. And also
throughout the whole match, I didn't play the way I wanted to play, the way I
was supposed to play. But it's also very important to somehow find a way to
win when you're not doing it your best.
那個時候我真的對我自己的表現很失望。而就整場比賽來說,我也沒有打出我想要打的樣
子。不過非常重要的是在你自己表現不好的時候,你終究找到一個方式贏得比賽。
Q. A lot of the big names have lost in the tournament, a lot of upsets.
有很多大牌在溫布頓都失利了,很多的意外。
JELENA JANKOVIC: And I was thinking maybe I'm the next one (laughter).
而我其實也在想我會不會是下一個 (笑)
Q. But you've only gotten to the fourth round here at Wimbledon. Maybe this
surface doesn't play into your defensive skills that way. No one really is
playing that great. Do you feel like this is a tournament you can win?
但妳在溫布頓最好的成績只到第四輪。所以這個場地可能跟妳的防禦球風不是很合。沒有
人真的打得特別出色?妳想妳自己可以在這個賽事上獲勝嗎?
JELENA JANKOVIC: I don't go too far. I just play one match at a time. Grass is
not my favorite surface. I play my worst record this year in Wimbledon, where
I reached only the fourth round, so I hope to improve that record somehow.
先不說這麼遠。我只想一場一場比。草地不是我最擅長的場地,溫布頓是我最差的紀錄,
我只打到第四輪,我希望可以進步,讓記錄更好。
Q. When you get out on the court, outside of what grass is supposed to be, do
you really feel like it's playing radically different than a fast hard court?
當妳離開這個場地,遠離草地應該有的特性,妳真的覺得草地跟快速球場真的非常的不一
樣嗎?
JELENA JANKOVIC: What do you mean by that?
什麼意思?
Q. Does the ball bounce a lot differently than a fast hard court?
球的彈跳跟快速球場差很多嗎
JELENA JANKOVIC: The ball sometimes skids and you also have bad bounces. It's
a very specific surface where everything if you lose your focus, if you lose
your timing, it's very hard to come back into the match, to really get your
rhythm again. Like on other surfaces, on clay or on hard court, if you start
playing badly, somehow you can get back into the match and start playing well
again. On grass, that is a little bit more difficult, because everything is
happening so fast, in a hurry. You don't hit so many balls. So if you were
hitting your ball, you know, too late or you have some problem technically,
it's very hard to fix it.
球有時候會急速下墜,很糟糕的彈跳。這是一個特殊的場地,你只要失去了你的專注力,
錯過了好的時機,那麼整場比賽就很難再回到你該有的節奏。在其他場地,像是紅土或硬
地,有時候你一開始打不好,可是久了漸入佳境,你是有機會再打好的。在草地有點困難
,因為所有的事情都發生的太快太趕。你沒有辦法去擊出很多球。當你開始擊球,有時候
你會發現太慢了,或是你有一些技術上的問題,非常難以處理。
Q. Consistency is rewarded in the rankings. You have a legitimate shot at
No. 1 if you do well here. Is that in the back of your mind here?
持續好的表現反應在排名上。你有合理的機會登上世界第一,如果妳可以在這裡好好表現
的話。妳心裡有想到這個嗎?
JELENA JANKOVIC: I'm not thinking about that. I'm just trying to enjoy my
tennis, trying to play one match at a time. I don't really want to get
involved with the rankings or ranking points or who is losing, who is winning.
I really have to focus on myself and try to do the best that I can do.
我沒有去想那個。我只是試著享受我的網球,試著一場一場的打。我不想要涉入過多關於
排名或排名積分的事情,或是誰輸誰贏。我只需要專注在我自己身上,然後盡我努力打球
。
Q. Have you thought about your next round opponent?
妳有想過你的下一輪對手嗎
JELENA JANKOVIC: Who am I playing? I don't even know who yet.
我會跟誰打?我還不知道
Q. Thai girl.
一個泰國女生
JELENA JANKOVIC: Tiger?
老虎? (Y:Orz)
Q. Tanasugarn.
JELENA JANKOVIC: I was thinking, Tiger Woods (laughter)? I was like, are we
playing golf on grass or what (laughter)? Tanasugarn. I think she won a
tournament a week before and she beat Safina in the final, so she must be
playing very well on grass. And most of the players say that, you know, this
is where she plays her best. She's a veteran. Now I can say it, that I'm
playing against a veteran and I'm the young one there. You know, she plays
very flat. You know, she stays very low. She likes to play on this surface.
我以為說老虎五茲(大笑). 我想說我們是要在草地打高爾夫球嗎(笑again)?Tanasugarn
,我想她在一個禮拜之前贏得一項賽事,她在決賽擊敗莎妹,所以她在草地應該打的不錯
。大多數的球員也會這樣說,這個場地是她打的最出色的。她是一個老手,現在我可以說
我是在跟一個老手比,而我比較年輕。 (Y:JJ也好幽默啊!!)
Q. Do you like grass any more this year than previous years?
妳今年有比較喜歡草地嗎
JELENA JANKOVIC: I don't know. I will tell you at the end of the tournament
if I like it or not.
我不知道耶,比賽結束之後我再跟你說我是不是喜歡。
Q. Are you surprised that Ana Ivanovic and Sharapova have gone out of the
competition?
妳會很驚訝Ana跟莎娃這麼快就出局了嗎
JELENA JANKOVIC: Yes, it's surprising. Somehow the top players, the top seeds,
even though they're not playing so well, somehow they get through these rounds
and then they start playing better and better for the rest of the tournament.
But the conditions are quite tough here. It's very windy. You have a lot of
bad bounces. You know, the players that they played against, they just go out
on court and really played their best tennis. They swing freely and most of
those balls go in, so when you're not at your level you have a lot of trouble.
So it's very tough to get out of that, and they couldn't somehow. And today I
was lucky that I could, you know, get out of that and get through the match.
是啊,很讓人驚訝。有時候頂尖的球員,大種子,即使他們打的不是很好,但還是可以過
關,在剩餘的比賽中他們會開始打得越來越好。但今年狀況蠻困難的,風非常大。你會有
很多糟糕的彈跳球,那些非種子球員他們就是盡力的打,自在的來回擊球,而大多數的球
都進了,所以只要你不在狀況內,你就會遇到很大的麻煩。非常困難去擺脫這個,他們可
能就是沒辦法克服。我今天很幸運,克服了然後順利過關。
Q. What was the last tournament you actually did not call a trainer in one
match?
上次賽事的一場比賽裡你沒有請求傷停
JELENA JANKOVIC: What tournament?
哪一場
Q. Do you remember the last time you didn't call a trainer? You didn't call it
against Ana Ivanovic.
你記得嗎?上次你沒有叫傷停,跟Ana的那場比賽的時候妳沒有叫暫停
JELENA JANKOVIC: In the French Open I had a problem with my arm. I was swollen
, so I couldn't play for nine days after the French Open. That's why I wasn't
able to play Birmingham and defend my title there and finals in the next
tournament. So I've been injured.
在法網的時候,我手臂有點問題。我不是很舒服,所以在法網結束後,我有九天沒辦法打
球。這也就是為什麼我沒辦法打伯明罕賽事,衛冕我的冠軍。因為我當時是受傷的。
I had so many problems lately with my health. And this today it's really
unlucky because I was sliding and I made some really sudden move, which is
unusual. But, you know, sometimes you don't have luck and you twist your
ankle or you injure your knee because of, you know, some sudden move.
我的健康有很多問題,今天我真的太不幸運了,我滑步然後突然的移位,很不尋常。但你
知道,有時候你很不走運的扭傷了腳踝或是傷了膝蓋,是因為一些很意外迅速的移動。
What can I do? I don't like being injured. It's no fun going to treatments,
going to have an MRI, sitting, sleeping in the physio room. I prefer to go out
with my friends and just have a good time than being there all the time. But,
you know, this is what the players have to deal with, and injuries are part
of the sport.
我能做什麼呢?我不想要受傷,治療一點都不好玩,坐在那裡,然後睡在治療室裡。我還
比較喜歡跟我的朋友出去玩,勝過一直待在那裡。但這就是身為球員必須處理的,傷痛是
體育的一部份。
-----------------------------------------------------------------------------
Y: JJ不要再受傷了(我給妳跪),還有妳下一輪不是要跟老虎伍茲在草地打高爾夫球喔 XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.117.211
推 Ally1213:JJ真的好可愛 >////< 拜託不要再受傷了 06/29 14:07
推 a111156987:女生對什麼"老" "成熟"之類的字眼很敏感的XD 06/29 14:31
推 horse790:JJ加油 不要再慢熱了 八強很可能會對到大黑呢 06/29 15:32
推 wop875:JJ加油!!! 老虎伍玆XDD 06/29 15:44
推 chj920:希望JJ的膝蓋沒事才好(擔心)....加油加油進四強!! 06/29 16:40
推 extracell:哈 看到tiger那句的時候 超好笑的 06/29 17:03