精華區beta SRB-CRO 關於我們 聯絡資訊
http://tinyurl.com/mv6ldp 如果去那頁就不用點上面那個影片播放了 看JJ那個虛弱樣已經很心痛 溫布頓官網影片還放對手小將的影片在上面(/‵Д′)/~ ╧╧ (還好我是先看完Ana的笑容才轉過去 Ana昨天講英文變慢了耶) J Jankovic - 27 June 2009 Saturday, 27 June 2009 Q. Can you tell us just how difficult conditions were for you. 問:你可以告訴我們你的狀況有多糟嗎? (來吧 我們準備好聽你抱怨了) JELENA JANKOVIC: Conditions were quite tough. It was very warm out there. But that was not, you know, my problem. After the first set, I felt really dizzy, and I thought that I was just gonna end up in the hospital. I started to shake. I was losing my - how you say - consciousness. I didn't know. I was really gonna lose it, you know, to fall down and just, you know, probably go -- call the ambulance and leave the court. But I came back. Like I started to feel a little bit better. But, you know, I was feeling quite weak. No power. I wasn't the same player. You know, I didn't have the power in the shots. I felt really tired and exhausted out there. It was very difficult for me to play in these kind of circumstances. That made me, as well, quite nervous. JJ: 狀況是很慘啦。場上很熱。但是不該是問題啊。第一盤之後,我覺得很暈, 我想我差不多要送醫了。我開始顫抖。我失掉我的 - 怎麼說 - 知覺。 我不知道啊。我差不多就要輸掉了啊,然後去叫台救護車然後離開球場。但是我 恢復了。像是我開始感覺稍微好點。 但是我實在感覺很虛弱。沒有力量。我不是相同的球員。我擊球沒力。我覺得筋 疲力盡。在這種狀況我很難打球。那讓我很緊張。 (所以今年變成救護車梗? 去年膝蓋受傷要直升機 今年失去知覺需要救護車 降級了 反正也退一輪了 沒差) Q. Do you think it was heat stroke or dehydration or what? 問: 你覺得那是中暑或脫水或者? JELENA JANKOVIC: I don't know. It's as well some woman problems, as well. It's not easy being a woman, you know, sometimes. All these things happen. What can I do? I tried my best. JJ: 我不知道。那也是些女生問題。當女生有時候很不容易啊。所有這些事情 發生。我也只能盡力啊........ Q. Have you been struggling for a few days, or is it just today? 問:你已經掙扎好幾天,或者只是今天? JELENA JANKOVIC: No, I felt okay, and then all of a sudden I won that first set. I felt, you know, I was like a ghost, you know, white in the face. Really, I didn't know where I was. The physio came out and she asked me, Do you know like what is your name? I just saw blurry. I didn't know. It was really strange feeling. I was scared and I started to cry in this kind of situation. But what can I do? These kind of things happen. Didn't have, you know, enough energy to hit the shots, to go after the shots, to do the right things. But I did the best that I could. And what can I do? JJ: 我感覺OK啊,只是突然發生在我贏了第一盤之後。我覺就像有個像鬼一樣蒼 白的臉。真的啊,我不知道我在哪。 防護員進來然後她問我。你知道像是你的名字嗎~?我只是在喃喃自語。我不知道 。那感覺很怪。我很害怕然後開始哭。 但是我能做甚麼?發生了這種事。沒力氣去擊球,去追求,去做對的事。我盡力 了。然後我能做啥? (請問塞爾維亞鬼月是幾月?) (不過打死不傷退 的確是JJ風格 只是又給人家創紀錄了 早點跌出前十也好 T_T) Q. Is that the first time your monthly cycle has affected you so dramatically like that? 問:那是第一次你的每個月周期在你身上演出這樣的劇場嗎? JELENA JANKOVIC: No, I never had problem like that in the past. It was my first time experience, so... JJ: 沒啊,我過去沒這種問題啊。那是第一次的經驗,所以..... (要變婦科時間嗎?) Q. Your physical condition aside, what can you say about Oudin? She's 17, quite young. 問:除了你的身體狀況,你覺得Oudin如何?她17歲,很年輕。 JELENA JANKOVIC: She runs quite well, you know. She's, you know, a short girl, but she moves very well. She was running those balls down. You know, I had to play and I had to hit. That was what made me tired. And, you know, normally, playing on grass, you know, I would go for my first serves, but I just didn't have, you know, enough power. The speed of the serves and of my shots, the pace of the ball was quite low. I didn't have enough power and energy to hit those shots. You know, she made me run and she made me hit a lot of balls every point, and I just couldn't do it. It was too much for me. Especially that third set, you know, physically I was really, really, really exhausted and didn't have enough energy to stay in the match and win it at the end. JJ: 她跑得很好,她不高,但是移動得很好。她追那些球。我必須跑動擊球,那讓 我很累。 然後通常在早地上,我會在一發冒點險,但是我就沒足夠力量。我發球和擊球的速 度,球的節奏都太慢。我就是沒力啊..... 她讓我跑她讓我在每個賽點得打很多球,然後我就做不到。那對我實在太操。特別 是第三盤,身體上我非常非常累而且沒有力氣贏球。 Q. She's still very young, but can you tell us what you think her potential is? 問:她還很年輕,但是你可以告訴我們你覺得她的潛力如何? JELENA JANKOVIC: No, it's tough to say. But, you know, from what I have seen, you know, she can play if you let her play. But she cannot hurt you with anything. She doesn't have any weapons, you know, from what I've seen. You know, I played with half pace. I served, you know, like almost my first serve was like a second serve and all those kind of things. But if I had a little bit more -- if I felt a little bit more fresh at the end of that second set, I could have won in two sets. But I just was -- the more I -- the longer I stayed on court the worse and worse I felt, and that was not good for me. I know my chance was to win that second set, but unfortunately didn't happen, and then everything went in her favor. JJ:那很難說。不過就我所見的,如果你讓她她可打。但是她沒法傷害你。我沒有 看到甚麼武器。 我只有一半魂魄在那打球。我一發就像二發,還有那些事。如果我在第二盤末感覺 好一點,或許我可以兩盤贏下來。 但是我就打得越久死得越慘,那對我不太好。明明就有機會贏第二盤,偏偏沒有, 然後所有事就如她所願了。 Q. Except for her movement? 問:除了她的移動? (這記者是米國人吧 你去問你家小將就好了啦) JELENA JANKOVIC: She's a consistent and quite solid player. She doesn't make so many mistakes. But she doesn't do anything either, so it's like she's depending kind of on you. And, as well, it's another story when she's young and she has nothing to lose, no pressure. You know, even when it's an important moment, she can just go for it. And nobody's expecting her to win, so it's just a bonus if she does well. But if she loses, you know, nobody will tell her anything. So it's a different, you know, situation for those kind of players. And then for players like me, which you're expected to win, you have pressure on yourself, you have expectations, as well. She just goes out there to enjoy it and give her best. JJ: 她是個穩定的球員。她沒犯很多錯。但是他也沒做任何事,所以像是她在等 你。當然啦,她年輕她沒啥可輸,沒壓力,甚至在重要時刻她就巴下去。 沒人期待她贏,她如果做得好就有額外紅利。但是如果輸了,沒人會說甚麼。 所以對那些球員是不太一樣。然後像我這種被期待要贏球的球員,你有壓力跟期 待。她只是上場享受並且盡力。 (死都不給記者點寫XD) Q. Last year Serbian tennis was very much on the up with Novak winning a Grand Slam, Ana, you getting to a Grand Slam final, finishing the year No. 1. What has happened this year, particularly in your case? 問:去年賽爾維亞網球像是在高峰,Novak贏了大滿貫,Ana,你打到決賽並且是 年終第一。今年發生甚麼事,特別是你? JELENA JANKOVIC: You know, in my case a lot of things have happened. You know, it's not so easy. I had great results last year and the year before. I finished No. 3, and last year I finished No. 1. I had, you know, quite consistent results, and I played quite a lot. You know, my goal was to start 2009 even better, to be fitter, to be stronger, to bring my tennis game to the next level. But, you know, I started the year in a very bad way. I felt so slow. I added some muscle, as well. I had maybe seven kilos more than I have now maybe. It didn't really give me results. I didn't feel comfortable on the court. Especially when you don't move well, you don't have the balance to hit the balls, you're never on the position, and it's difficult to stay in the game. And especially those girls hit the ball very fast, you know, the game has become much, much stronger than before, and movement is very important, reaction, first step, and all these kind of things. And, you know, then the confidence goes down a little bit, as well. As well, some personal problems. All these things, when you add them together, it doesn't give good results. But, you know, I'm just trying to stay positive and trying to get it back to the position where I can play good tennis and compete and have fun out there. JJ: 我的狀況就很多事發生。那不是很容易的啊。去年跟前年結果不錯。前年第三 去年第一結束。我有很穩定的結果而且我比賽很多。 我的目標是讓2009開始得更好,更強壯,讓我的球技更上層樓。但是,我今年開年 很糟。我覺得很慢。我也長了些肌肉。我大概比現在多了七公斤。那沒給我啥好結 果。我在場上不舒服。 特別是當我移動很差,你沒有擊球的平衡,妳部在對的位置,那很難好好打球。特 別是這些女孩擊球很快,比賽強度比以前高,移動是很重要的,反應,第一步這些。 所以,信心就下降了。然後一些個人問題。當這些加在一起,就很難有好結果。 但是我就試著保持樂觀,並且回到我可以打好網球並且競爭又有樂趣的時候。 (所以想升級不成 反而灌到病毒喔) Q. Did injuries play a big part in your problems? 問:傷勢對你是個大問題嗎? (球迷轉譯:灌到病毒 所以今年不走越傷越勇路線?) JELENA JANKOVIC: Yeah, I had as well some injuries. So many things that, you know, at the end of the day don't give you a positive result. But, you know, now it's coming the part where I like to play. I like to play on hard courts, and some of the tournaments where I like to go and places where I like to go. So I will try to prepare the best that I can, and hopefully start to play some good tennis again. JJ:恩,我是有些傷。所有這些沒法給你好結果。但是我現在狀況是我喜歡打球, 我喜歡在硬地打球,我喜歡一些比賽和喜歡去一些地方。 所以我會試著盡力準備,並希望再次開始打些好網球。 Q. Of the disappointments you felt and the physical problems you've had on the court, how would you compare today with all the rest? 問:這些失望和身體問題,你覺得今天和其他有何不同? JELENA JANKOVIC: What do you mean with all the rest? JJ:其他是指? Q. Other problems that you've had on the court, when you've either had an injury or sick or had a disappointment, how would you compare today? 問:其他場上你有的問題,當你像是受傷生病或有些失望,和今天比較起來? JELENA JANKOVIC: I don't know. But, you know, every time you lose, it's of course disappointing. Nobody likes to lose. It's tough to accept losses, but you just have to try to learn, you know, from the losses. And I think from losses you learn much more be when you're winning. To be honest, I played quite well in that second round against Benesova. I felt quite happy that I was coming back, that my game was starting to get together. I was quite pleased. And then today I just came out and just didn't feel really good. All these things with the health, you know, didn't turn out to be a good day for me. But what can you do? JJ:我也不知道。不過每次輸球,那當然令人失望。沒人喜歡輸。接受輸球很難, 但是你必須試著叢書橋學習。然後我想你從輸球比從贏球學得更多。 老實說,在跟Benesova的第二盤我打得不錯,我覺得很開心我回來了,我的球技也 回來了。我很開心。然後今天我上場就感覺不是太好。 所以這些和健康問題,讓今天不是我的日子。但是你能做啥? (休息 度假....你要不要考慮把去Nole的遊艇開走 省得遙遠的東方有人很想.........) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.125.187
yittahung:直昇機變成救護車 XD 06/28 12:07
mayu1017:救護車的梗不錯XD JJ不用去開Nole的遊艇啦~留給某人燒XDD 06/28 14:29
horse790:快休息吧 加油 06/28 17:15
chaohsiu:快換教練比較實在,還有不要每次比賽身體就出事 = = 06/28 20:59
tinybaby:JJ GO~!! 快點開走遊艇 06/28 23:14