推 hanway:五人份的Eggs Benedict,至少有十顆蛋吧?恐怖。 10/05 23:07
這是JJ說的 不是我編的喔
反正我只有翻譯的份 沒有看比賽的份...(淚奔)
http://tinyurl.com/4ne4hr
“You have to have fun”
Stuttgart. She’ll be the number one player in the world on Monday, but
Jelena Jankovic is never one to take herself too seriously. Although very
aware of her position as the best player in the world, something she also
achieved briefly earlier this year, she is always ready to laugh at herself
and the chaos she sometimes leaves in her wake.
在禮拜一她將是排名世界第一球員。但是JJ從來不是對自己太嚴肅的人。雖然非常
清楚她的位置是世界最佳球員,在前些日子她曾短暫達到過,她總是準備好開自己
或自己所製造的混亂玩笑。
Things happen to Jankovic that just don’t happen to other players. One day
at the Australian Open she was being driven, she thought, to Melbourne Park
for her match. But then she realised she was in fact being driven in the
opposite direction, to the practise courts, and she was nearly late for her
match. And when she was in Dubai earlier this year she walked into a press
conference and, without being asked a single question, she began a 10-minute
monologue on being out in the city and getting totally lost. When she
finished and stood up to leave the room she was loudly applauded by the
assembled media. That just doesn’t happen with anyone else, but Jankovic is
different.
發生在JJ身上的事情就不會發生在其他球員身上。在澳網有天司機來載她,她想說
會去墨爾本公園比賽。但接著他發現實際上她被載往相反方向到練習球場去,導致
她差點比賽遲到。然後當她早些日子在杜拜時,她走進記者會然後沒被問任何一條
問題,她開始10分鐘獨腳戲,講述她出了城市然後完全迷路。當她講完站起來離開
房間時,所有媒體掌聲雷動。這就是不會發生在其他人身上,但是JJ就是不同。
One of her funniest stories involved her week at the Porsche Tennis Grand
Prix a year ago. “That was the funniest story ever,” she said. “I was so
tired after a long day and I went back to the hotel and knocked on the door,
and all these rooms are next to each other and look the same and I didn’t
really pay attention to the number. I knocked and thought my mum was going to
open. She opened the door and I just went in. I didn’t even look who it was
and when I realised it was Justine (Henin) I asked her what she was doing in
my room. And she was ‘What are you doing in MY room?’. It was so funny. It
was the first time I’ve seen her laugh. Normally she’s really serious. It
was a funny experience. There are always some stories with me! It’s nice.
You have to have fun and enjoy it. If you don’t have fun, if you’re not
laughing and enjoying your time, it’s very difficult being around this job.
It helps me.”
她最有趣的故事之一發生在去年的Porsche Tennis Grand Prix。"那是最有趣的故
事",她說。"在很長的一天後我很累,我回到旅館然後敲門,所有的門都相鄰還都
長一樣。我敲著想說我媽會來開門。她開了門而我就走進去。我甚至沒注意到那是
誰,當我發現那是Justine(Henin)時。我問她為什麼在我房間。而她則是'你來我
房間幹嘛?'那實在很爆笑。那大概是我第一次看到她大笑。通常她都是很嚴肅。這
是很有趣的經驗。我總是有一些故事跟著我!那很好。你必須擁有歡樂時光並享受
它。如果你沒樂趣,你不笑和享受你的時間,那很難做這個工作。那幫我很多。"
This year she has been making people laugh again, this time about her
adventures in the hotel restaurant. “In our hotel we have a breakfast buffet
and a lot of different food, and I just woke up feeling I had to have an Eggs
Benedict. They didn’t have it in the buffet so I went to the waiter and
asked him to make it. Then the waiter brought this biggest thing ever. It
looked like for five people. And I finished it all! And the night before when
I was in the Beerfest I ordered two times the duck and all that. They were
saying ‘Where does this food go?’ I told them it’s winter time and I need
the energy.”
今年她又讓大家大笑,這次是關於她的旅館冒險。"在我們的旅館我們有早餐吃到
飽和很多不同食物。我剛好起床想要吃英式瑪芬佐蛋(Eggs Benedict)。吃到飽沒
提供,所以我告訴侍者希望她們幫我準備。然後侍者帶來了史上最大的東西。那
看起來像給五個人吃的。然後我通通吃光了! 前晚當我在啤酒節的時候我點了兩
次鴨子和那些所有的食物。他們說'這些食物去哪了?'我告訴他們現在是冬天而我
需要能量。"
(在場上跑一跑就沒了咩 五人份的Eggs Benedict....臉盆大??)
Although she has blisters on her feet and a torn toenail, pretty much routine
for any tennis player, Jankovic is far more upbeat this year than last. She
has played less events this year and feels the benefit of that. “I feel
fresh. I’m not tired like I was last year. I was really exhausted around
this time and I didn’t have the motivation to play. I was just waiting to
finish the year and rest a little bit because I’d played so many matches.
This year it’s a different story. I’m not feeling tired. Actually I feel
good and really ready to play and I feel confident, which is the most
important thing. Each match that I play I try to improve. I always have a
game plan when I play against my opponents and trying to execute my shots and
go into the match prepared, tactically and mentally. I’m improving, and of
course I can get better and better and this is why I’m working very hard
every day, to be fitter as well. I feel a lot better than I did, for example,
at the Olympics, when I was coming back from an injury to my knee. I didn’t
feel as fast and was completely out of form, and now every day I feel that I’
m getting stronger and stronger. When it comes to three-set matches I feel I’
m prepared and can play those matches without a problem.”
雖然她腳上有水泡和破指甲,每個網球員都得面對的,JJ今年比去年好很多。她今
年打比較少的比賽並且感覺到益處。"我覺得精力充沛。我不像去年那麼累。我去
年此時筋疲力盡而且缺乏動力。我只是在等著賽季結束可以休息一下,因為我實在
打太多了。今年是不同的故事。我沒感到累。實際上我感覺很好,而且準備好且有
信心,這是最重要的。每場比賽我都試著進步。我總是有比賽計畫並且試著執行,
近日比賽前在精神和策略上是準備好的。我在進步,而且當然我可以因此變得更好
,這是我為什麼每天都很怒力工作,來變得更好。我感覺到比以前更好,比如比在
奧運時更好。那時我正從我的膝傷復原中。我感覺不像現在這麼快,而且不在狀態
中,現在每天我覺得變得更強壯。當三盤比賽發生時,我感到我是準備好而且可以
打這些比賽而沒任何問題。"
“It’s a relief,” says Jankovic. “I’m again with a smile on my face and I
’m enjoying my tennis. It’s quite difficult. Since the beginning of the
year I was travelling with a lot of different injuries and I also got sick
around March. I had some bacteria and was always blowing my nose. I was
thinking about all these health issues bothering me, and then it’s hard to
concentrate on tennis. And also you cannot practise as much as you would like
to and have to take many days off. It’s amazing how quickly you get out of
shape, and then it takes so much time to get back in form again and get
confident. You go backwards, and you have to go forwards again. Staying
positive is the most important thing in those times. Now I’m just happy that
I’m healthy. All I ask is that I stay like this the rest of the year.”
"那很令人安慰,"JJ說。"我再次在臉上有微笑而且享受我的網球。那很難。畢竟從
年初我得了一卡車不同的傷,然後三月又生病。我有些病菌又一直擤鼻子。我在想
這些健康問題困擾我,那讓我很難專心在網球上。而你沒法如所想要的練習,而必
須放很多天假。那很令人驚訝你的狀態多快消逝,而那花了我很多時間回到狀態中
並獲得信心。你退步了,然後你必須再次進步。維持樂觀態度是最重要的。現在我
很開心我是健康的。我所求僅是今年剩下時間都在這種狀態。"
04/10/2008
http://afp.google.com/article/ALeqM5iQwjGaf_N5wvLQ2muW61PpvKg_Ig
Scream queen Jankovic beats pain barrier and Venus to reach WTA final
8 hours ago
STUTTGART, Germany (AFP) — Jelena Jankovic needed two pain-killing
injections and nearly three hours to beat Venus Williams as Saturday's
semi-final of Stuttgart's WTA event turned into a battle royal.
JJ需要兩劑止痛針和將近三小時來打敗大威。
Jankovic will play Russia's Nadia Petrova in Sunday's final after her
impressive 6-7 (8/10), 7-5, 6-2 semi-final win over sixth seed Williams.
The 23-year-old Serb needed injections to numb the pain from a toe-nail she
split in Friday's quarter-final win over Vera Zvonareva.
止痛針是為了抑制指甲破損的疼痛。
But she brushed off the discomfort and recovered from losing the first set to
dominate her American opponent.
"That was a tough game, it's always hard to play Venus," said Jankovic. "I
had to run a lot - I was not sure I would play today, because I had to have
two injections.
那是很艱難的比賽,跟大威隊打總是很困難。我必須一直跑-我不確定我今天可以
打,因為我必須打兩針。
"When I saw the needles they were going to use ten minutes before the game
started, I went white - I hate needles.
比賽前十分鐘我看到即將使用的針頭,我臉都白了 - 我討厭針頭。
"I was screaming when the doctor put the needle in and I had to hold onto one
of the physios, but I had to do it to get through the game."
當醫生打針時我在尖叫,而且我必須抓住物理治療師,但是我必須這樣來渡過這場
比賽。
After Williams won the first set-tie breaker 10/8, Jankovic rallied and ended
up breaking her opponent five times in the match which lasted two hours and
45 minutes.
大威第一盤10-8搶七贏了。JJ最終破發五次花了2小時45分中贏球。
Jankovic won the China Open in Beijing last week and will regain the world
number one ranking from Serena Williams regardless of Sunday's final, but
says she expects a hard battle against Petrova.
JJ贏得中網,下禮拜會變第一。她覺得和P娃會是艱難比賽。
"It will be tough, she is serving well, but I am hoping for my second win in
two weeks," said Jankovic. "I'll have to have another injection before that
game, I am not looking forward to it, but it's what I will have to do."
那會是很艱難的。她發球很好。但是我希望我兩禮拜內能贏兩次。我必須在比賽前
打另一次針,我一點都不期待,但是那是我必須做的。
Former champion Petrova won her semi-final in straight sets against
Belarussian teenager Victoria Azarenka.
Petrova, who won here in 2006, needed just one hour 29 minutes to seal a 6-4,
6-4 win over 19-year-old Azarenka hitting eight aces along the way.
Having been world number three in 2006, Petrova has slipped down the rankings
to 18th and, despite beating Tatiana Golovin to win here two years ago, the
Russian is unseeded.
This was the fifth time this season Azarenka has reached a WTA semi-final,
but Petrova, 26, has been improving steadily since winning the Cincinnati
tournament and had too much experience for the teenager.
"I am so excited to be back in the final and playing my best tennis," said
the Russian.
"All the hard work at the start of the season is paying off. I have got my
focus back and I am following a game plan without letting my mind wander."
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.221.67.175