精華區beta SRB-CRO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《duffy (duffy)》之銘言: : Saturday, October 11, 2008 : Central court : Start Time 13:00 : Women, Singles, Semifinal : 1 Jankovic Jelena (SRB) : vs : 3 Dementieva Elena (RUS) http://uk.reuters.com/article/tennisNews/idUKLB19265720081011 Jankovic to meet Zvonareva in Kremlin Cup final Sat Oct 11, 2008 2:14pm BST By Gennady Fyodorov MOSCOW, Oct 11 (Reuters) - World number one Jelena Jankovic overcame a dreadful start to power past holder Elena Dementieva 0-6 6-1 6-0 in the Kremlin Cup semi-finals on Saturday. 世界第一JJ克服第一盤可怕的開始,強勢贏得比賽。 The Russian third seed blew Jankovic off the court in the first set but the Serb returned the favour by taking 12 of the last 13 games to clinch the see-saw encounter that lasted one hour 45 minutes. 俄羅斯第三種子在第一盤把JJ炸離球場,但是塞爾維亞人在剩下的13局拿了12局當 回報,最終在1小時45分鐘的曲折比賽中贏球。 The top seed will face Vera Zvonareva in Sunday's final after the Russian upset second-seeded compatriot Dinara Safina 6-2 7-6 in the second semi-final. 第一種子明天要跟Z娃搶冠軍。後者6-2 7-6打敗Safina。 Former world number one Marat Safin, Dinara's older brother, will represent the Safin family in the men's final on Sunday after his semi-final opponent, 98th-ranked German Mischa Zverev withdrew with illness, the ATP said. Unseeded Russian Igor Kunitsyn takes on Frenchman Fabrice Santoro in the second men's semi later on Saturday. Jankovic, who also beat Dementieva in the U.S. Open semi-finals last month, said: "I didn't play bad in the first set but Elena was just too good. 也在美網四強賽打敗戴娃的JJ說:"我在第一盤沒有打很差,但是Elena就是太好了。" "But I tried to stay positive and wanted to take the initiative from her and dictate the points. "但是我著維持樂觀,然後從她那裡拿回主動權並支配比賽。" "I must say I'm a bit tired physically as I've played a lot recently but mentally I'm fresh and tomorrow I'll try to win my third title in a row," added the in-form Jankovic, who won titles in Stuttgart and Beijing in the past two weeks. "我必須說身體上我有點累因為我最近打很多,但是精神上我是精力充沛的,明天我 將試著連續贏得第三個冠軍,"狀態中的JJ說,過去兩週在斯圖加特和北京贏得冠軍。 Dementieva gave credit to her opponent. 戴娃也稱讚她的對手。 "Her defensive game is just phenomenal," the Olympic champion told a news conference. "她的防禦實在太棒了,"奧運冠軍在記者會說。 "No matter what shot you hit, she is able to get to it and hits everything back at you. It seems like she can cover not only a tennis court but a whole soccer field. "無論你打什麼球過去,她就是可以碰到它,然後把所有的都回給你。那就像她不只 可以覆蓋整個網球場,還可以覆蓋整個足球場。" "Well, she is number one and she played like number one." "恩,她是第一而她像第一那樣打球。" (Editing by Pritha Sarkar) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.133.211