精華區beta SRB-CRO 關於我們 聯絡資訊
http://www.blic.co.yu/sports.php?id=3120 Jelena Jankovic targeted by media in Zurich ‘There's room at the top for Novak, Ana and me’ JJ在蘇黎世的訪問 頂端總有空間給Novak, Ana和我 Author: Z. Kecman | 15.10.2008 - 08:43 The world's number one tennis player Jelena Jankovic is in the centre of media attention in Switzerland. The Serb told Swiss magazine Blick she was enjoying her victorious spell and three consecutive WTA trophies. 世界排名一的網球選手JJ是瑞士媒體中心的焦點。塞爾維亞人告訴瑞士雜誌Blick她 享受她的勝利時光和連續三個WTA冠軍。 Fatigue could prove to be Jelena's biggest rival in Zurich. 在蘇黎世,疲勞會是JJ的最大敵人。 - “Before coming to Zurich I had got up at 4.30am, packed my things and left for the airport. I had very little sleep. Last week it happened to me that my phone rang early and it was a friend of mine calling. I said I was sorry and that I couldn’t remember where I was. I’ve covered a lot of mileage, and I hate flying,” admits Jankovic. "在來到蘇黎世之前,我得在清晨四點半起床,打包然後去機場。我睡得不多。上 禮拜發生我的電話一大早響起,有個朋友打電話給我。我說我很抱歉,我不記得我 在哪。我有很多哩程,我討厭飛行,"JJ承認。 With twelve wins and three trophies in a row Jankovic has silenced her critics who say she does not deserve to be ranked No. 1. 連續12場勝利和三個冠軍盃,JJ讓批評她說她不值得排名第一的人閉嘴。 - “To win one tournament and find yourself on the WTA position number one, you could call a coincidence. But if you make a string of three wins, that I think proves my merit. I am currently playing my best tennis and I let my racquet speak on my behalf.” "贏得一個錦標賽然後發現自己在WTA排名第一,你可以說那是巧合。但是如果你有 三場勝利,我想那證明我是應得的。我目前打我最好的網球,我讓我的球拍自己說 話。" Has the fact you have ascended to the WTA top changed you in any way? 攀到WTA頂端對你造成任何改變嗎? - “My friends tell me to remain down-to-earth and not behave like a star. It's extremely important to me what they have to say. I don’t think I’ve changed, I’ve kept the same friends and have the same sense of humour. Many of them see what is happening to me as something surreal. But there are downsides to all this luxury life. However, if you know how to enjoy tennis and success, there’s no money to replace that,” says Jelena. "我朋友告訴我保持腳踏實地而不是像明星一樣。他們對我說的話對我很重要。 我不認為我有任何改變,我仍就有相同的朋友和相同的幽默感。但是這種奢侈 生活有缺點,然而如果你知道如何享受網球和成功,沒有錢可以取代之,"JJ 說。 Fabulous results and achievement of the past couple of seasons have sent Serbian tennis into the athletic stardom overnight. 過去幾年的良好的結果和成就已經瞬間讓塞爾維亞人成為運動明星。 - “I’m often asked whether Ana, Novak and myself are good friends and stuff. I see it like this: the people of Serbia should be lucky to have athletes like these. We should respect each other and don’t see each other as bitter rivals. There’s room for everyone.” "我常常被問到Ana、Novak和我是不是好朋友或類似問題。我認為:塞爾維亞的人 民應該很幸運有這些運動員。我們應該尊敬彼此而不是視彼此是死敵。總有空間 給每個人。 The leader of the women's tour looks forward to the end of the 2008 season in December. 女子巡迴賽的領先者期待十二月時2008年賽季結束。 - “I’m planning to go somewhere where no one knows me and where I won’t be asked to give autographs or take pictures. I’m going to switch off my mobile, that I have decided,” says Jelena, who opens her Zurich campaign with a match against the winner of Nadia Petrova v Flavia Pennetta tie. "我計畫去某個沒人知道我是誰,那裡我不會被要求簽名或合照。我會關掉我的手 機,我已經決定了,"JJ說,她將和Nadia Petrova v Flavia Pennetta的勝方展 開她在蘇黎世的第一場比賽。 After winning last week’s Kremlin Cup in Moscow, Jankovic was awarded a plate-shaped trophy for keeps. 上禮拜在莫斯科贏得Kremlin Cup後,JJ有個獎盤。 - “After the trophy ceremony, the cup stays with the organizer of the tournament and the name of the new winner is inscribed in the surface of the trophy. I eventually got my own plate and a diamond-studded watch. Once the ceremony was over I went to do my favourite thing – get my hair and my nails done,” says Jelena. "頒獎典禮後,主辦方留著獎盃然後新贏家的名字會刻在獎盃表面上。我最後拿到 我自己的獎盤和一支鑲鑽的手錶。當典禮結束後我去做我最愛的事 - 做頭髮和指 甲,"JJ說。 http://www.tennisforum.com/showpost.php?p=14252602&postcount=1218 這篇也不錯 不過是人家翻成英文的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.132.30
catandfish:年終賽加油! 10/17 21:06
yittahung:不喜歡飛行還一直飛 XD JJ好好休息 年終賽加油!Ajde~ 10/17 21:28
MyTipsy:相同的幽默感XDD 10/17 23:31