作者duffy (duffy)
看板SRB-CRO
標題JJ for the Age - Super Serbs' support lights up my world
時間Fri Jan 23 09:52:08 2009
http://tinyurl.com/d7gtda
Super Serbs' support lights up my world
Jelena Jankovic
January 23, 2009
I SPEND much of my year travelling from city to city in different countries,
but I have to say that Melbourne really is one of my favourite places of all.
我花很多時間旅行,但我必須說墨爾本真是我喜歡的地方之一啊。
It is a great city where the people are so friendly.
這是個很棒的城市,很多人都很友善。
I like to go out at night and have nice dinners and take advantage of the
shopping, which I have already done this week.
我喜歡晚上出去出頓好晚餐然後去血拼,這禮拜我已經做了喔。
(這就是都打日場的好處啊XD)
But there is also the wonderful support I receive from the local Serbian
community. It is like nothing I have seen anywhere else.
還有從當地塞爾維亞社群來的很棒支持。其他地方都沒看過。
There are a lot of Serbian people here in Australia and when I play in
Melbourne, I can always hear the support of the fans on court.
很多塞爾維亞人在澳洲。當我在墨爾本打球時,在場上我可以聽到
球迷支持。
It is great that they are not only supporting me but all Serbian players.
They are so proud at how well we do. We can see their flags and they are very
loud and I really appreciate all the support.
很棒的是他們不只支持我,還有所有塞爾維亞選手。他們很驕傲我們的成就。
我們可以看到他們的旗幟,他們很吵,而我很感激所有支持。
Fans here in Melbourne are a bit different to those at other grand slams on
the Sony Ericcson WTA tour. They come dressed up in their colours and stick
together in groups throughout the stadium. It's a lot of fun to see.
墨爾本的球迷和其他大滿貫有點不同。他們會穿上自己的顏色然後聚成一群。
那看來很好玩。
I'm sure they will be plenty there today when I play Japan's Ai Sugiyama in
the third round of the Australian Open.
我相信今天看日本杉山愛打球時,會有一卡車球迷在那邊。
(當然啊 既然花錢看了看Nole咩 順便繼續玩下一場吧 哈哈)
I know it will be a tough match against a very experienced opponent and I
will be looking towards playing better than I did last round.
我知道這會是艱難的比賽,和很有經驗對手交戰,我會期待打得比上一輪好。
Sugiyama is one of those players who runs down just about everything and does
not really give you many free points, so I really have to go out there and
play aggressively and with a high intensity from the first point to the last.
杉山愛是那種追每個球然後不會給你免費分數的人,所以我得上場積極應戰
,從第一分到最後都會是高強度。
But one thing that I have had to get used to, and I am sure Sugiyama will be
no different today, is my opponents lifting their games to new levels because
I have now become the world No. 1.
但是我已經開始習慣我的對手會提升他們的球技到新境界,因為我已經變成世
界第一,而我確定杉山愛今天也會是一樣。
Players have little to lose when they play against me so they can go out and
really have a go, enjoy the whole match and play without pressure.
球員們和我比賽沒啥好輸,所以他們可以上場盡力去試,無壓力享受整個比賽。
It is a sign of respect to the position.
這是尊敬排名的表徵。
Everyone, myself included, appreciates just how hard it is to get to the top
of the rankings.
每個人包括我,瞭解登到排名最頂端是多困難。
We play all year long under a lot of pressure and then you have the challenge
of injuries and trying to compete when you are completely exhausted. There
can be times when you don't think you can go on but you have to have the
motivation and that determination to achieve and go after your goals.
我們整年在壓力下打球,然後你有傷勢的挑戰,試著在你完全筋疲力盡時比賽。
可能有時候當你不覺得你可以上場但是你有動力和決心去達到,並追逐你的目標。
But that is just the burden you have to take by being the best in the world
and I enjoy that pressure.
但那就是你是世界第一所必需擔起的重擔,而我享受這壓力。
I enjoy that challenge and love being in the role that I am now in so I hope
to stay in this for a while yet.
我享受挑戰並喜歡我現在的角色,希望可以在這多待久一點。
(待啊待啊 大不了賽訪翻不完啊)
But I am not the sort of person to be worried about my legacy or how people
will look at my career. I have many years to achieve much more.
但我不是那種擔心我的運命或人們怎麼看待我的事業的人。我有很多年時間來達
到更多。
But, as soon as I step off the tennis court, I don't really think about
tennis. When I'm walking around the streets, I'm just a normal girl just
enjoying her life and keeping my feet on the ground.
但是,當我踏出球場,我不太去想網球。當我走在接上,我只是一般女孩只是享
受她的生活,並且維持腳踏實地。
Not everyone can be remembered as the best ever. To me, it is important to
present yourself and your country in the best possible light and when I
finish my tennis career, I hope that people will remember me as a good
player, a fighter who gave everything on the court and was a good role model
for the younger generations.
不是每個人永遠都會被記得是最好的。對我而言,以最好方式表現自己和自己
國家是重要的。當我完成我的網球事業,我希望人們會記得我是個好球員,一
個在場上竭盡全力的奮鬥者,也是年輕一代的好榜樣。
Jelena Jankovic is the Sony Ericsson WTA Tour's No. 1-ranked player and a
donation for this column has been made to her chosen charity, UNICEF.
--
還是有點嚴肅,不過輕鬆多啦XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.138.244
推 MyTipsy:場邊的塞國人真的是很嗨XDD 01/23 09:58
推 Lily1019:他們很吵XD 01/23 09:58
→ duffy:其實澳洲死小孩們也不差 只是不會再一個場地待那麼久XDD 01/23 10:04
→ duffy:我看過一群在這場地覺得大家不理他們 就跑去隔壁場high 01/23 10:04