精華區beta SRB-CRO 關於我們 聯絡資訊
Saturday, 28 June 2008 http://tinyurl.com/3lyqho Janko Tipsarevic def. Dmitry Tursunov 7-6 (7-1), 7-6 (7-3), 6-3 Q. Good win today. How did it feel to be out on Court 2? 今天贏的漂亮。在Court 2比賽的感覺如何? JANKO TIPSAREVIC: It was great. I am proud of myself because I managed to do something which I usually don't, which is to beat a big name and then continue playing with the same intensity and have a more or less comfortable win in the next round. 非常好。我替自己感到驕傲,因為我做了些通常不會做的事情:擊敗 了著名人物以後,還能維持同樣的狀態繼續比賽並且在下一輪蘇胡地 贏球。 The match was really tight, especially in the first two sets, where each one of us had a couple of breakpoints which we didn't use. The difference was that I played much better tennis than him in both tiebreakers. 這場比賽真的很緊繃,尤其是在頭兩盤,我們兩人各有許多破發點, 但是我們都沒有好好利用;不同的是,我在搶七的時候打的比他好。 I was active at the beginning of the third set, which helped me to break him and hold my serve more or less comfortably until the end. 我在第三盤開頭很積極,這也幫助了我去破他的發球局,並且或多或 少蘇胡地保住自己的發球局,直到比賽結束。 Q. You seemed to really get on top of him in the second tiebreaker. 你在第二盤搶七的時候似乎真的壓過他。 JANKO TIPSAREVIC: Yeah, I was feeling that I could break him in the second set, but the chances that I had, he had a couple of good serves. And it's not that I didn't make a break because I didn't play good. The thing is that he served really good, and with him, he's the kind of player which you don't really know what to expect. He can hit winners from three meters from the baseline, and he can make easy mistakes. 是啊,第二盤的時候我有種可以破他發球局的感覺;不過每當有機會 ,他有幾次都發的很好。我沒破發成功並不代表我打的不好,只是他 發球真的很棒,然後他是那種你不知道該怎麼去預期的球員,他能在 底線三尺以外打出致勝分,卻也會犯些簡單的錯。 I have to say that the wind was a little bit considering the type of games that we played, wind was a little bit in my favor, because if the ball is moving a little bit, it's tougher for him because he's used to making winners. And with the conditions that we had today, it wasn't so easy. 我必須說,在這種比賽裡,必須考慮到風的些微影響,今天風有站在 我這邊,當風向使得球有些微移動,對他來說會更加困難,因為他一 向是打出致勝球的那個人;以今天的天候條件看來,是有些難度的。 Q. What did you do to try to keep that intensity? 你怎樣試著去保持那種情緒張力? JANKO TIPSAREVIC: I was trying to be active with my feet all the time and trying to say as many positive things to myself as possible, because when this happens I can become lazy on court, especially with a guy like Tursunov, where in the first set until 4 All I was more or less just walking left and right and waiting for him to miss forehand or backhand. 我嘗試隨時隨地活動雙腿,維持積極;並且盡可能地對自己說些建設 性的話,因為我有可能會變懶惰(按:=_="),尤其是跟Tursunov這種 球員對戰。第一盤一直到 4-4之前,我都只是在底線左右稍稍走動, 等著他去犯錯。 The good thing was that I prepared myself mentally, and I knew that this match will be a little bit similar like against Roddick; it's just that the difference is Andy has a great serve. This guy has powerful groundstrokes, and the thing was that I had to hang in there and wait for my chances when they were given to me. 還好我自己有心理準備,知道這場比賽會跟上一場對 Roddick很像, 不同的是,Andy發球的強是眾所皆知;Tursunov的平飛球則是很有力 ,我必須等待機會來臨。 Q. It's pretty unusual that there are tennis players who do serious reading. You told us a little bit about your reading last year. Have you been reading? 會做深度閱讀的網球選手還滿特別的,去年你告訴了我們一些,至今 有讀些什麼嗎?(來了來了,文藝青年的問題 XD) JANKO TIPSAREVIC: For the last few months I'm not reading as often as I used to. Some of the books that I was reading were kind of depressing ( laughter), and I didn't really like the thinking of the world that surrounds me after reading these books, especially the life that I have on tour. It didn't really help my tennis too much. I'm not saying that I'm a better tennis player because I stopped reading; it's just that I'm taking a break for a couple of months. 過去數月我看書沒有看得如以往多耶。有些我以前看的書會讓人沮喪 (笑),看了這些書後我也不喜歡去想自己身楚的這個世界,尤其是我 打巡迴賽的生活。這些閱讀並沒有在網球方面幫到我太多忙。我不是 說因為停止了閱讀所以我變成更好的網球員喔!我只是想間斷幾個月 罷了。 (我看到這段的時候,停不住笑。果然看書對他打網球有影響,難怪 chj要他把那堆哲學的書都扔掉 XDDDDDD) Q. The points were just too depressing or negative would you say? 所以你會說,只是書中的想法太讓人沮喪,太消極? JANKO TIPSAREVIC: Yeah, negative. And even though 沒錯,消極。 Q. Any particular book? 任何特定的書? JANKO TIPSAREVIC: No, no particular book. It's not a particular book. But just comparing I have a problem to divide this reading things which I have from the reality and the real world that we are living now, in the 21st century. 沒有啦,我沒在說哪本。只是我對於要劃分書裡的世界以及我們當下生活 的真實世界有些困難。(-_-" 我懂、我懂。看書看太多會這樣......) Q. So you read deep, philosophical pieces and then see a world of country clubs and 所以你讀的很深,你看哲學的書然後把這個世界視為鄉村俱樂部,而 .......? JANKO TIPSAREVIC: Mainly these books are leaving an impression. If you try to understand them, which doesn't happen necessarily every time when I read a book for the first time, these books leave an impression for you. 主要是這些書會留給你一個印象。如果你試著去理解它們,就算只是第一 次看這本書,不需要真正了解它的意涵,書也會留下一個意象給你。 And just comparing, for example, this world of psychology and philosophy and the thinking that Rafael Nadal has when he's down 6 1, 6 2, 5 2, 15 Love and he makes a forehand winner and he says "vamos" to himself because he still believes that he wins, that he can win, it's a little bit different. 試著做個比較好了,舉例來說,想想那個心理學和哲學的世界,再想想納 豆的某場比賽裡,他已經6-1, 6-2, 5-2落後,最後一局 15-0時,他一個 正手拍出擊得分,然後對自己喊 "vamos",因為他仍然相信自己贏得當下 那一分,他就能獲勝......這是有點不一樣的。 (我承認我深度不夠,看不懂Tipsy這一段在說啥.....orz....有沒有人能 告訴我?) Q. So to have a certain directness or simplicity in your thought is helpful? 所以在你的思維裡融入特定的直率或簡明,對你是有幫助的? JANKO TIPSAREVIC: No, I think I'm going in too deep. I think that this explains a little bit what I was thinking. 不是,我覺得我想的太深入,我認為這多少解釋了我過去的思考。 Q. What positive things did you say to yourself? 你對自己說了哪些正面積極的話? JANKO TIPSAREVIC: I was saying all the time that I need to stay active on the return, because he has a really, really powerful serve, similar like Andy. And I know that especially with the wind, if I'm not active on the return, which means if my body and my legs are not down, I cannot make him play and make the mistakes. 我隨時告訴自己回發球時要保持主動,因為他的飛球真的是非常有力,跟 Andy很像。我還知道,。因為風大,如果我不主動積極一點,我無法讓他 製造失誤。 I'm not saying that I won because he made mistakes. The good thing also today that at one point I was starting to push him from the baseline, hitting strong groundstrokes and then making him make more mistakes because he was afraid of my backhand down the line or forehand inside out or something like that. 我的意思是,在某些點我開始從底線壓迫他,打了強勁的球,然後使他失 誤更多,因為他害怕我的反手直擊或是正手拍的inside out,這類的球。 So this kind of player like Tursunov, he likes when you just return the ball in the court because sooner or later he's going to find a rhythm, hit four winners in a game and he's going to break you. So the good thing is that, as I said, I was active on the return and I was aggressive when I could be. 所以像Tursunov球員,如果你只是消極地回發球,他可是愛死了,因為很 快的他就會找到節奏,一局裡直接打四個致勝球,而且他將會破你的發球 局。所以啦,我積極地回發並且儘可能地展現出侵略性。 Q. So what about Schuettler? 那......Schuettler? JANKO TIPSAREVIC: Schuettler is a very, very close friend of mine. We have the same manager. We've practiced hundreds of times. He, I can say, is a really, really tough opponent because he's kind of a different player than Roddick and Tursunov, where I cannot expect to get presents. Schuettler是我一個很親很親的朋友,我們同一個經紀人,一起練球的次 數數不清。我能說,他是個難纏的對手,他跟Roddick、 Tursunov不同, 所以我無法預期會佔到什麼優勢。 I'm not saying he's better, but I need to play a different kind of game. I need to be more aggressive. I need to be the guy who makes the points, and I need to be the guy who needs to push him more, which I basically didn't do as often in the last two matches because I couldn't. 我不是說他比我好喔,只是我的打法必須有所不同,我需要更有攻擊性, 我需要壓迫他,主動出擊,而這些我在過去兩場比賽裡做的不多,因為沒 辦法。 Andy was serving 140 miles and Tursunov was hitting everything full power, and I didn't have a chance. Andy發球高達140英里,Tursunov不管打啥球都很有力,我實在沒啥機會 In the next match I will have a chance, and I need to take I need to think and use the chance smart. 下場比賽我的機會就來了,我需要把握機會,需要想想怎樣聰明地運用。 Q. Is one or the other approaches more of a challenge, going against the big hitter, or the steady guy? 面對重砲手跟穩定性的球員,哪個對你來說比較有挑戰性? JANKO TIPSAREVIC: Well, to be honest with you, I normally like more when I'm playing against a big hitter, but still, the way that I am playing, especially in the last match against Tursunov, when I realized that even when he hits, I'm not just pushing the ball back and making him play, I'm hitting again and then we're having a powerful groundstroke rally. And at the end I come out as a winner. 這個嘛,老實跟你說吧,跟重砲手打是比較有挑戰性。不過以我現在打球 的模式看來,尤其是這場比賽,我不只是把球打回去讓他打而已,我還會 把球打出勁道,然後強勁的球就一來一往滿場跑。結果是我贏了。 So I didn't win today because I pushed three balls in the court and Tursunov missed a backhand down the line; I won because in tiebreaks I was the guy who was pushing, making aces, going to the net and playing smart. 所以我今天會贏不是因為三個壓迫他的球,也不是他錯失了一個反手直線 球;我贏了因為在搶七的時候我是施加壓力的那一方,我發出 ace、上網 ,聰明地打。 The only difference is I have to do that more often in the next match. Against Roddick, I saw the statistics; from 27 times that I was on the net, I won 22 points, so I'm feeling comfortable attacking the opponent. It's just the difference that I have to do it more often. 這些都是我在下一場比賽需要做更多的。我看了一下對Roddick時的分析 ,27次上網我贏了 22分,所以我要攻擊對手是沒問題的,我只是需要更 常做。 Q. The diving volley, that was a great shot. 那個魚躍截擊,真讚。(也很危險吧 = =") JANKO TIPSAREVIC: It was. Actually I was thinking that I don't have the guts to dive. Every time in practice, I'm thinking, it's practice, don't dive. But then when it's 6 5 you're serving for the set, you will dive and land on your head and you won't care. 是啊。實際上當時我在想,我沒有膽那麼做耶。每次在練習的時候,我都 告訴自己這只是練習,不用真的這樣。但是當比賽已經是 6-5了,你已經 可以發球那下那盤,你會魚躍而且就算是頭部著地也無所謂。 Q. In mid flight what were you thinking? 當時的想法是? JANKO TIPSAREVIC: I dived, I saw the point was there, and I couldn't believe that I actually dived. 我撲出去了,我看到那一分在對我招手,而我不敢相信自己真的飛撲出去。 Q. Any new tattoos? 有新的刺青嗎? JANKO TIPSAREVIC: Coming soon to a store near you. 就快囉,就在附近的店喔。 (先生你還要刺阿? = =" 這次要刺在哪? 刺啥內容? 女朋友只要你別在身上穿洞,沒禁止你刺青齁?) ============================================================================ Tipsy明天的比賽好好加油啦!就算是好朋友,也要明算帳,千萬要保持住 目前的氣勢,不要像以前一樣輸給不該輸的對手啦! 第一次翻網球的文章,有什麼錯誤還請告訴我,謝謝! -- 宇宙裡的微小塵埃 http://www.wretch.cc/blog/AllyDai -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.91.96.172
wop875:頭推~ 等好久了:P 06/29 16:47
tim2502:訪問是寫同個經紀人 教練就不知道囉 感謝翻譯 06/29 17:02
感謝提醒! 我昏頭了,哈 = =
chj920:果然看太多書會想太多(自己以前也看過)但我也不知道他想表 06/29 17:06
※ 編輯: Ally1213 來自: 219.91.96.172 (06/29 17:07)
chj920:答什麼耶...眼鏡的老實跟你說真是太可愛了>///< 06/29 17:07
KruKru:有沒有TIP女朋友的圖阿? 06/29 17:33
wop875:1304有 06/29 17:35
yittahung:這些問題真的也只會出現在眼鏡哥的記者會上 :p 06/29 19:10
wop875:所以昨天才一直抖腳?! 哲學那段太哲學了= = 06/29 20:44
Ally1213:他在休息的時候抖腳的動作我已經觀察過很多次了耶 06/29 21:01
Ally1213:那時候我是猜他想保持身體的熱度以及跑步的節奏感 06/29 21:11
tinybaby:應該是說NADAL落後但還是相信自己會贏 06/29 23:11
Ally1213:t大麻煩下一篇投個票阿 m(_ _)m 06/29 23:39
※ 編輯: Ally1213 來自: 203.64.49.5 (06/30 18:41)
tinybaby:我之前沒看到你的推文 歹勢! 07/01 02:10