作者yittahung (a moveable feast)
看板SRB-CRO
標題Nole第二輪賽後訪問
時間Wed Jan 21 21:16:15 2009
http://tinyurl.com/8snr6s
Q. How would you assess your form. You've had two straight set wins.
Are you right on track?
你已經連續兩場直落三勝,你怎麼看待自己的狀態,你回到常軌了嗎
NOVAK DJOKOVIC: Yes, I'm playing better and better which is very encouraging
fact for me. I was saying that it wasn't really convenient winning in the
first round and I won in straight sets. I really stepped it up and played
pretty good in the second and third set especially.
對,我越打越好這激勵了我。第一場雖然贏的不是很輕鬆,但我也直落三勝利。
我今天打相當不錯,特別是在第二第三盤。
Q. Especially your serving and returning.
特別是你的發球和接發球。
NOVAK DJOKOVIC: Well, yes, serving and returning is really good which was
good base for alls, serving and returning is really good which was good
base for all round game. I can say I feel comfortable returning and serving
well, then everything goes in a positive way.
是啊,發球和接發球不錯,整場比賽這些部分都不錯,我可以說我對於自己的接發
和發球也感到相當自在,所以事情就朝著正面發展。
Q. Just one double fault and 71%. Is that the sort of level you're going to
have to maintain?
只有一個雙發失誤,和71%的一發進球率。這就是你會想要維持的好狀態吧?
NOVAK DJOKOVIC: Of course. You always try to serve your best and play you're
best. Not always you can get the best outcome.
It's normal to have ups and downs throughout the match and the tournament.
But the consistency is something that everybody tries to have, yeah.
當然。你會試著要展現最好狀態,不是每次你都可以有這樣的好表現。在比賽中有
起伏是很正常的,而穩定是每個人都會想要的東西。
Q. Are you playing as well as you did this time last year?
你會跟你去年表現的一樣好嗎?
NOVAK DJOKOVIC: Well, I don't think I can compare it. You know, it's pretty
difficult because I'm in two different situations. Right now, physically I
feel better. Gameise, you know, it's different.
But it's still couple of first matches of the tournament. So I have a little
bit slower start at start of the season because I made that changes with the
racquet and a couple more things on my mind, so I couldn't really think about
game that much. Now things are changing.
我想我無法比較。因為處在兩種不一樣的情況。但體力上感覺是比較好,處理球也
較有經驗。但現在還是賽事的開始,因為換了球拍所以這個賽季開始我比較慢熱,
想的比較多,所以比較沒辦法專心在比賽上。但現在情況改變了。
Q. With Roger healthy and Andy playing well. Coming in does did feel harder
to win this year?
Roger的健康和Andy近來的好表現。今年來到這裡感覺更加困難嗎?
NOVAK DJOKOVIC: Look, I'm just paying attention in my games and my matches. I
think I'm playing better and better every match, so this is really important.
This is something that I planned to do. If I keep the high level of
performance and good game, I will hopefully get far in the tournament.
我只注意我自己的比賽。我想我一場一場表現越來越好,這比較重要。這就是我計劃
作到的事。如果我持續有這樣的表現,我希望可以在這場賽事中走的更遠。
Q. Last year there was a lot of attention on you're imitations of other
players on the court. Now since you've won here last year a lot more
attention seems to be focused on your game. Does that make it easier or
harder for you to concentrate on?
去年有很多人關注你是因為你的模仿。你去年在這裡奪冠,所以越來越多人關心的是
你的比賽。這讓你自己的專注力有什麼影響嗎?
NOVAK DJOKOVIC: My priorities is to perform well on the court and to win the
matches. Hopefully the people can remember me as a champion, as a great
player, not as an imitator. This is something that I do off the court and I
have fun doing it. But I never exaggerate. I don't go off the limits if I
feel that I shouldn't do it. So I try to keep my focus 100% a soon as I'm on
the court. As soon out of the court it's a different.
我的優先順序就是在場上好好表現並贏得比賽。希望人們記得我,是因為我是一個冠軍,
一個好的選手,而不是模仿的人。那只是我場下好玩的行為,不過我沒有誇張了這件事。
我自己會有一個界線,當我覺得我不應該在這麼做的時候。所以我就是試著在場上維持百
分之一百的專著。在場外就不一樣了。
Q. In your mind does it satisfy you that you're one of the top leading
contenders for the titles that people aren't looking that sort of stuff
anymore?
成為讓人期待的競爭者讓你感到滿意嗎?
NOVAK DJOKOVIC: It's flattering when the people put me in the group of the
couple of players that are candidates for the top spots in men's tennis in
this year.
On the other hand, you get expectations and certain pressure with this role,
so it's always normal and part of the sport. Just a matter of you, if you can
deal with it in a good way or not.
被大家視為今年男子網壇頂尖的感覺當然很好。當然這樣的角色也讓你多了些期待
和壓力,但這就是網球的一部份。問題是你能否處理這樣的狀況。
Q. Do you watch the other guys? Will you go out and watch Roger's match now?
你會看別人的比賽嗎?等等會看Roger嗎?
NOVAK DJOKOVIC: No.
不會
Q. Last year everyone was talking about you as sort of the third man after
Rafa and Roger. Now it's Andy as the third man. Do you get that sense?
去年大家都說Rafa和Roger之後的第三人就是你。現在Andy是這個第三人。你有察覺到嗎
NOVAK DJOKOVIC: Why Andy?
為什麼是Andy?
Q. Because he's the one being talked about as the third challenger.
因為大家都說他是第三勢力
NOVAK DJOKOVIC: What's his ranking and my ranking?
他的排名和我的排名?
Q. I'm not going on the ranking system.
我不是說排名問題
NOVAK DJOKOVIC: The thing is that you cannot put somebody, I mean, all the
respect to Andy, I like him as a person and as a player. He's done a lot in
the last couple months, and he's a very talented player and we can expect him
to win some Grand Slams in the future.
But you cannot put him as the favorites next to Roger and Rafa and myself
here at Australian Open.
我很尊敬Andy,我喜歡他這個人,也喜歡他這個選手,他過去幾個月打的很好,他也
非常有天賦,未來拿下大滿貫是可以被期待的。但不能將Roger. Rafa和我放在他之
後,認為他是奪得澳網的大熱門。
(Y: <( ‵□′)───Cε(┬_┬)3 )
Q. There's going to be a great game in Spain in March, Serbia versus Spain.
How much important is it that you have Janko Tipsarevic and Nenad Zimonjic?
You think you're going to be able to upset titleolder, Spain?
三月西班牙和塞爾維亞比賽台維斯盃。擁有Tipsy和Zimonjic對你們來說有多重要?
你覺得你做好擊敗冠軍頭銜的西班牙嗎?
NOVAK DJOKOVIC: It's the second year in a row we get titleholder, so it's not
the best possible draw. We have a good young team with a lot of potential for
the future. It's good we have Troicki as well coming up.
It's really important to have Zimonjic as the No. 1 player of the world in
doubles. Doubles is really important in this competition. So we are going
there not as a favorites. They're favorites, of course.
If Rafa plays, then we have less chances than if he is not playing. But we
will not give up. That's for sure. We will try to upse
這已經是第二年我們遭遇到了衛冕冠軍,這樣的籤表不太好。我們有很多年輕有潛力
的選手,Troicki也正在起來。擁有雙打世界第一的Zimonjic是很重要的。雙打對這場
比賽很重要。我們不是最被看好,西班牙才是。如果Rafa有打的話,我們贏的機會較
低,但我們不會放棄,我們會盡力。
Q. Delic just won. Is he an easier opponent for you?
Delic贏了比賽。對你來說是較為輕鬆的選手嗎?
NOVAK DJOKOVIC: Nobody is easy on this tournament. I don't want underestimate
anybody. Delic deserves to be in the third round. If he came there, of
course, he has a lot of qualities. He's a big server. We played in Wimbledon
in 2007 and we had a really close match, so I expect the same in this third
round.
在這場賽事沒有人是可以輕鬆應付的。我不想要低估任何人。Delic是發球大砲,
有很多不錯的地方。我們在07年溫布頓打過,有一場很接近的比賽,所以我想第三
輪遇到他應該也是如此。
Q. In the third set were you trying to save a bit of energy toward the end or
was he really putting in the effort?
第三盤最後是你想要保留一些體力,還是他真的做出了努力威脅到你?
NOVAK DJOKOVIC: No, I don't think that I was trying to save my energy. Maybe
it was a bit lack of concentration in that service game on 5. But that's
all.
沒有,我沒有要節省我的體力。在5-2的時候,可能我有點失去專注,就是如此。
--
╭──────╥───────────────────╮
│██████║ ╭╮╭╮ ╭ ╭╮ ╭╮ ┐┌╮┌─ │
│██████║ ││││ │ ├╯ Ψ ├┤ │││├─ │
│██████║ ┘┘╰╯ ┘ ╰┘ ┘┘ ╯└╯└─ │
│Novak's Photos http://novakdjokovic.pixnet.net │
╰──────╨────────────────ψwi
─╯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.140.5.54
推 hanway:關於Roddick的那句話...Djoko會不會太直接了,真是... 01/21 22:34
→ yittahung:他應該是說小Andy啦 不是Rod (我捏他了 XDDDD) 01/21 22:36
→ yittahung:他在吃醋吧 唉 我真兩難 XDDDDDDDDDDDD 01/21 22:37
推 mayu1017:他是不懂為什麼大家把小ANDY放在熱門奪冠吧~這也有人這麼 01/21 23:03
→ mayu1017:認為啊~所以Nole用排名去思考並不奇怪~不這麼認為的事情 01/21 23:04
→ mayu1017:直接說出來也沒錯吧... 01/21 23:05
推 Ally1213:Nole真的是直線思考的模式耶~(捏) 01/21 23:30
→ yittahung:我覺得小安迪是熱門很正常阿 XD 01/21 23:36
推 hanway:原來如此... 01/22 05:00
推 tinybaby:直接一點比較好,最討厭拐彎抹角 01/23 21:29