精華區beta SRB-CRO 關於我們 聯絡資訊
感謝Moraine幫忙聽寫,跟網球作家協會拚了!! 為了感謝M大,保留原文哦~ ※ 引述《Moraine (Ally)》之銘言: : 可以有人幫我翻嗎?XD : 我想看搞笑中文翻譯,我不會呀XDXD : http://www.rolandgarros.com/en_FR/multimedia/2011-05-23/01301d0e08c80000009d.html : Nole: Thank you. It was a great first match. I mean, in Roland Garros, : I was being very cautious. Because I knew that De Bakker has quality, : has good serve. He can play well on the clay courts. And obviously, : Roland Garros has a bit faster clay courts. So it's more suitable to : his style of the games. 小囧: 對於法網來說,這一場首輪比賽很不錯(真的,猶記美網首輪打五盤是不太棒...) ,我非常的謹慎(不讓囧式球風發揮潛能) 因為我知道對手的實力不差,且他有很強大的發球,在紅土上也打得不錯 今年法網很明顯的變快了一點(所以球真的有差這麼多??) 所以(惡魔不好當)~這場地蠻適合De Bakker打的。 : But you know I was really really serving well, and being very aggressive, : using every opportunity to step into the court. So I was quite in the : control of the match. 但大家都知道我今天發球超級(自我感覺良)好,而且也很積極利用每次我的機會和設定 戰術,所以我控制整場比賽。(口氣很大馬!!等下就要遇到大把雷射品超啦><) : Q: Everybody is talking about your winning streak, about your chances here. : Is it difficult to keep your pressure away? 問: 大家都開始看好你啦~(含PTT Tennis版XD),會不會很難排解壓力? : Nole: Pressure is always there. You know and, over the years, you know how to, : you learn how to deal with it. And, you have these necessary experiences : you are implementing after in your game, your life. And, I know there is : a lot of expection because the streak that I have. But, look, I am really : happy the way I am handling things right now, on and off the court. 小囧: 壓力一直都在(2009年R3的時候也在!!) 這麼多年來我一直都必須學會面對壓力,你需要這些經驗和實戰來度過每一日。 (這麼多年來才學會嗎)我知道大家都期待我~(實在很抖),但我很開心 我一直以來都處理的很好。 : Q: Just counting in your head or not? 你腦中會計算連勝嗎 : Nole: I am not counting. (smile) 才不會哩(笑) (大家都幫我算好了....) : Q: What was the condition for you today regarding the surface, the new : balls, for example? : (感謝hanway :) ) 囧式球風今天適應球場的狀況如何?新球呢~ : Nole: Uh, I was happy with the court. The balls obviously they are different : than any other tournaments that I've played on clay courts. But, I am : pretty satisfied with the way I was, getting used to the conditions. : As I said, for the first match it's really a good performance. 哎呀~(惡魔在場上非常歡喜,哪有空去在意新球呢),球和之前很不同啦, 但是我很滿意自己的表現,對於首輪來說,我說過了這場很棒。 (請不要讓球迷有恐R3症候群謝謝) : Q: Any special gifts for your birthday today, yesterday? 生日的時候有得到特別的(綁著蝴蝶結的有目標女孩 >////<)之大禮嗎? : Nole: I received a lot of gifts from my family, and from close friends. They : were not here. So, yesterday we had a visit in the Serbian ambassy as : well. It was a nice event. Not just me, but the whole group of tennis : players, men and women from Serbia. It was really nice. A lot of guests, : a lot of media representatives. It was nice to be a part of that. : I have to make it short because I have the match today. 小囧備受寵愛收到很多來於自朋友和家人的禮物,昨天去了塞爾維亞(囧式)大使 館,很棒的啪踢!還有很多選手都有去,啪踢不能太長因為(目標女孩等著我?!) 我今天有比賽 (首輪無梗之翻譯~跪求一笑XDDD) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.200.70
jacky6302:哈 05/25 23:46
kasndjo:樓上XD 我真的有R3症候群 再加上法網 囧 05/25 23:47
tinybaby:謝一樓!!!XDDD 05/25 23:48
※ 編輯: tinybaby 來自: 58.114.200.70 (05/25 23:48) ※ 編輯: tinybaby 來自: 58.114.200.70 (05/25 23:49)
Marat:迷你寶貝的翻譯文一定推的阿!邊看邊大笑 :P 05/25 23:54
tinybaby:http://tinyurl.com/3o4ah2q 中下方有RG的回應 05/25 23:54
tinybaby:說是被要求不能PO出原文訪問,囧囧囧 05/25 23:54
crystal1115:推 還是很好笑啊XD 05/25 23:56
crystal1115:我突然想到之前Nole在twitter上說他要去睡了因為有個 05/25 23:57
crystal1115:lovely girl在等他 這已經不只是放閃了 >////< 05/25 23:57
Marat:有有有,那則twitter真的是閃到不行 >///< 05/25 23:59
tinybaby:這幾行推文看不到!!●-● 05/26 00:01
crystal1115:剛剛沒推到補推一下XD 05/26 00:10
tinybaby:球后XD對我真好>////< 05/26 00:11
uchang24:XDDDDD 05/26 00:14
mayu1017:推翻譯~~ R3症候群真的很可怕@@ 05/26 00:25
Moraine:迷你寶貝揪感心,好好笑:D 05/26 08:45
hanway:http://0rz.tw/IXE90 放閃的感覺 05/26 14:52
Moraine:啊對了,是去塞爾維亞大使館哦,我發現我拼錯字(羞) 05/26 14:56
Moraine:趕快偷偷去上一篇改:P 05/26 14:57
謝謝更正~ ※ 編輯: tinybaby 來自: 58.114.200.70 (05/26 19:31)