精華區beta SRB-CRO 關於我們 聯絡資訊
只能說我又佛心來的翻了這篇 有些問題和我之前翻的那個大訪問重複我就刪了 (詳情請見上面的Djokovic's big interview全系列) 因為我發現我竟然誤會我家Nole了 整個被記者影響以為他真的唱衰球王 看了這個訪問才知道他依然是我心中那個純真的小孩 (但老實丸依舊吞了很多顆....= =") Q. You have said you were confident of winning this title, if not this year, possibly next year. What chances do you think there are of a repeat of the Australian Open semifinal this year, should you and Roger get that far? 你曾說你有信心可以贏得這個比賽,如果今年沒嬴可能是明年.... 你認為你和費大王有機會繼澳網後再次在準決賽相遇嗎? NOVAK DJOKOVIC: Well, it's a long way still to the semi-finals. I have to go step by step. It's a two-weeks event, 128 players fighting for the title, so there's many good players which are very motivated to do well. 恩...現在到準決賽還有一段漫長艱辛的路要走.... 我必須要按部就班一步一步來....這是兩個禮拜的賽程共有128個選手參賽 有這麼多優秀而且積極渴望奪冠的選手(你問到準決賽去會不會太早啦! 好啦....這段是我自己加的XDD) Of course, this is one of the most prestigious tournaments in the sports. Yes, I was mentioning that one of my dreams is to win Wimbledon. That's what I had when I was younger. Of course, I wouldn't complain even if I win it in 10 years. I will try to work hard and results will come. I'm sure about that. 當然啦....這是最有名的比賽之一...我是有說過我的夢想之一就是帶一座溫布頓回家! 這是我從小的願望...就算我十年內才能奪冠我都不會有怨言... 我會盡我做大的努力而好的結果有天一定會到來(堅定!!) Q. Do you see Roger as more vulnerable here than he has been in the past because of the way he's played the first half of this year? 你看球王是不是比過去更脆弱…因為上半年的表現?? (想不到是記者給我提vulnerable…害我差點也誤會他了….) NOVAK DJOKOVIC: Well, what you can say? You know, quite some things have changed this year. It's becoming more interesting to see some new names, new faces winning the major titles, and believing more that they can win against the top players, which makes the game more interesting, of course. 恩...你想說什麼?? 你知道的...今年的確有情勢有些改變.... 而且更多的網球新血加入讓整個比賽更有趣了... 更多新面孔贏得比賽並且更相信他們自己足以對抗頂尖的選手... 這更添加了比賽的可看性啦! Roger is still the No. 1 player of the world. He made a good result this year. Not as good as in past four or five years when he was really dominant in the sport. And, obviously, you know, mentally he was filled up, you know, from such a dominance. It's normal to have ups and downs, and he's feeling, you know, the pressure a little bit. Roger依然是世界第一的選手...他雖然沒有過去四五年全面主宰網壇, 但他今年依然有很好的表現...而且很顯然因為他過去的優勢讓他的心理素質十分堅強, 生涯會有高潮迭起是很正常的...而且他應該感受到一點壓力 But I think for him it's a big challenge to defend the first place in the world. 但我想對他而言捍衛球王寶座是個很大的考驗 (又吞了兩顆誠實丸...對不起各位他真的不是故意的...但沒有唱衰他!) Q. How would you describe Nadal as a grass court player right now? 你怎麼看待豆豆草地的表現勒? NOVAK DJOKOVIC: Well, he's one of the best in the world, that's for sure. You know, he's playing better and better year after year. He's shown that in Queen's. It was really impressive the way he played on grass. I consider him as one of the favorites to win Wimbledon. 恩....他絕對是世界頂尖的選手之一!! 你也是知道的…他一年打得比一年好阿!而在草地女王賽就看得出來 他在草地的打法真是讓我印象深刻....我覺得他是溫布頓奪冠的熱門人選之一 (知道豆豆整個很熱門就要自己加把勁!!) Q. Do you remember anything from Nadal/Federer in the final last year here? 你記得去年的費納大戰嗎?? NOVAK DJOKOVIC: No, I haven't seen any of the final. 我沒看耶… Q. You said that Roger is feeling the pressure at the moment. Do you think then this is your best chance to capitalize on that this year? 你說Roger這時候感受到一點壓力...你覺得今年是不是你奪冠的最佳時機 (記者問的問題感覺設好多陷阱....好好答阿孩子!) NOVAK DJOKOVIC: Well, I mean, I don't want to rush into it. I know that people are looking at me and Rafa as a possible threat to him for the first place in the world till the end of this year. 恩...我的意思是...我不想急著想奪冠這件事情... 我知道大家都覺得我和豆豆是年終最有可能威脅到球王寶座的選手 (自己吃老實丸還要拖豆豆下水…..窩蜜陀佛善哉善哉!) But it's still a long way, you know. It's only half of the season. I just want to go slowly and just aim some smaller goals for now, you know. I want to be consistent with the results in the major events, try to reach a possible second Grand Slam title. 但這仍然有很長遠的路要走.... 你知道的(誰知道阿?)現在只是整年球季的一半 我只是想要慢慢走而且鎖定較小的目標達成而已 我希望我在主要賽事的狀態可以繼續維持.... 試著追求我人生中可能出現的第二個大滿貫 I know that I have enough quality to do so. You know, Wimbledon is coming up. After that, US Open, which is one of my favourite surfaces and favourite events. 我知道我有足夠的能力去做到!而溫布頓要來了! 接下來是美網...這是我最喜歡的場地和賽事 (原來Nole喜歡的是美網阿...作筆記ing....) You know, I just--hopefully in the end of the year can get a place further on the ATP rankings. 我只是希望年終得ATP排名能夠更近一步 Q. You say that Roger is feeling the pressure. How do you think that can affect him? 你說Roger備感壓力....你覺得你可以影響他什麼?? NOVAK DJOKOVIC: Well, it all depends. Of course, he won the first tournament on grass in Halle pretty comfortably. He feels this is his favorite surface. He's the five-time defending champion in Wimbledon. He feels great on the Centre Court. Again, he's No. 1 favorite to win it this year. 恩...視情況而定啦...他剛輕鬆贏了一個哈雷草地冠軍…. 他覺得這是他最喜歡的場地外加溫網五連霸 他也非常適應溫網的中央球場....他依然是今年最有希望奪冠的選手 Of course, I mean, pressure is a part of the sport. He's feeling maybe more now than he used to do in the past years. But we're still gonna see a lot of him in the future. 當然啦...我的意思是....壓力是這個運動的一部分 他今年可能會比往年感受到更多…但我們未來仍然會常看到他 Q. With Tim Henman not here, the British public are resting their hopes on Andy Murray. How big a threat to the other players see him this year? 因為今年Henman不在這裡…英國人把希望都放在Murray身上 今年他能帶給其他選手多大威脅呢? NOVAK DJOKOVIC: Well, obviously he's a very big talent, big potential to be one of the top five players in the world. Obviously everybody expected him to do that, you know, earlier this year, but he was struggling a lot with injuries. You know, we have to consider that. He had his ups and downs. It's not easy to come back mentally especially. 他當然是一個非常有天份以及有很大潛力成為世界前五的選手... 所以大家都然會期望他可以有好表現啦!今年初他為傷所苦.... 我們必須理解他也有他職業生涯的高潮迭起(真的很愛用高潮迭起) 尤其是心理上要快速調適回來是很不容易的一件事 But now he doesn't have many points to defend and he's very motivated to do well in Wimbledon, the tournament he hasn't played last year. So he's going to have the big support of the crowd, which is always welcome. 但現在他沒有這麼多積分要保 雖然他去年沒有參賽但他今年非常積極想在溫布頓闖出成績..... 所以他會得到群眾強力支持及歡迎... Q. If I could ask you to look ahead for a second, how important is the Olympics to you this year relative to a Grand Slam? Will you be treating it the same? 對奧運的看法如何?跟大滿貫賽事一樣重要嗎? NOVAK DJOKOVIC: I will. I treat every tournament basically the same. Of course, a Grand Slam has a different -- much higher value. But I try, whenever I get to the court, to give my hundred percent. 我對每個比賽都相當重視...當然啦....大滿貫不同啦因為他有更高的價值 但我試著無論何時參賽都能百分百的投入..... As a professional athlete, I'm aware that tennis is very unpredictable. It can turn around in a second, you know. Mentally you have to be strong, and physically, of course, to hold on for 10 out of 12 months, traveling and playing a lot of events. 身為一個職業選手...我注意到網球是很非常難以預測的.... 你可能下一秒就輸掉表賽...所以心裡素質要堅強 而生理狀態更要是一年要有十個月是要到處旅行比賽征戰維持水準 Olympics, Olympic Games, are games which have the biggest history in the sport. I think for every player, every athlete, it is a privilege and an honor to participate in such an event. It comes every four years, so who knows what is going to happen in four years. 奧運在運動上有非常久遠的歷史,我認為每個選手能參賽都是非常光榮的 而且四年一次所以誰知道四年內會發生什麼事(這句不是廢話是我眼瞎少看一個字= =") I'll be very privileged to be there, and just looking forward to it. Hopefully I can be healthy to just participate in the Games. 我非常有幸可以參賽並期待去參加 希望我比賽時都很健康.... Q. In the past, the men's results in the Olympics have been very unpredictable, a lot of upsets. Roger has made it clear it's very important to him in Beijing, Nadal, you, of course, in Serbia. Do you think this might be a year where the top players do really well in the men's tournament there? 過去男子在奧運的成績非常難以預料...有很多顛覆起伏.... 費大王很清楚的表示北京奧運對他非常重要 你覺得今年頂尖選手(指前三強)在奧運會表現的很好嗎? NOVAK DJOKOVIC: Well, I think so. Everybody is motivated to do so. Federer hasn't won a medal in the Olympics, Nadal as well, myself. Everybody is eager to do that, so I think everybody's really, really motivated. 恩...我認為任何人都很積極的想奪冠!費大王還沒贏過奧運 我和豆豆也沒有...每個人都很渴望奪冠!所以我覺得每個人都很積極 I mean, Olympics is a very special place in sports for everybody, you know. So just to be there and feel the atmosphere and meet professional athletes from different sports from every part of the world is just great. And plus winning the medal, it makes you very happy. 我的意思是...奧運在每個選手心中佔有很特別的份量 所以只要盡力參賽感受氣氛以及與世界各地精英選手比賽就很棒了 加上能奪冠的話一定會讓人很開心! Q. What are your observations on Ana's game? What went through your mind when she won in France? 你有看Ana的比賽嗎??她奪冠的時候你心裡在想什麼?(好八卦喔) NOVAK DJOKOVIC: No, I was very happy for her. I mean, of course, we grown up together. I know her for long time. She's a great girl. Fantastic tennis player. She's improved so much. 不...我非常替她開心!!我們一起長大而且認識超久了(青梅竹馬@@) 她是個好女孩以及很棒的網球選手…她進步超多的! Watching her matches, the last three matches, she was very brave. Whenever she needed, she was going for the shots. This is the attitude of the champion, so she absolutely deserves the Grand Slam. 我看她最後三場的比賽表現非常勇敢....無論何時總是勇於奪分 這就是冠軍該有的態度阿...所以這是她應得的! Q. As the third-ranked player, you're destined to play either Roger or Rafa one way or the other. I don't think you've played Roger on grass. Considering what you were just saying about him feeling more pressure, is that something you look forward to more as a challenge, maybe more than playing Rafa? 身為第三種子....你不是和費大王打就是跟豆豆打.....你好像不曾在草地遇到費大王... 你又說他備感壓力(這句一直被拿出來提...明明就沒有惡意....) 你比較期待和他對決多過豆豆嗎? NOVAK DJOKOVIC: You know, whoever I play, for me it's a challenge. To have a role of the favorite or to try to win against the better-ranked player, I mean, everything is a challenge in the sport. 你知道的(我真的不知道!!)不管跟誰對決..對我而言這都是一項挑戰 身為熱門選手或試著打敗排名比自己更高的選手....... 我的意思是....任何比賽都是一種挑戰.... Yes, I do look forward to play against Roger on this surface. We have played on hard courts and clay, as well. You know, it would be great to have a match against him on his favourite surface just to see where the things stand, you know, where is my game compared to his. But it's still a long way. 沒錯!!我的確非常期待和Roger在草地的對決....我們在硬地紅土都對決過 能在他最喜歡的場地和他對決是很棒的事情而且還可以看看是怎麼一回事 並看看我和球王在草地的打法有什麼不同....但這也是一段艱辛漫長的路...... (真抱歉我又眼瞎少看一個Where整句話又差很多...) Q. The Player Council vote is today. Possibility of the top three players joining the council. To have top players representing, what do you think that would mean for the sport as far as changing the direction of things? 今天是網球選手協會的投票日..世界前三強有可能參與這個盛事.. 能代表前三強你認為這是表示這運動已改變趨勢了嗎? NOVAK DJOKOVIC: I think it's fantastic for the sport. We're changing the face, changing the picture of everything in general. We were wondering if it's gonna take a lot of time, because even like this we don't have such a big amount of the free time. We have to spend it wisely. 我覺得這很棒阿!我們換了名單還有任和平常會出現的照片。 我們想知道這會不會花很多時間??因為沒啥空...所以要善用時間 But, you know, we decided together that this is the best thing for sport, to join the players council and to try to be united in the future to make decisions, the good decisions for us, for everybody. 但是你知道嗎?我們決定一起參與選手協會 並試著一起作出有利於我們以及所有選手的決定 To be involved in all these major decisions and all the specifics, the details, is very important for us, because in the end we are the most important part of the sport. People are coming because of us. We have to defend our interests. 參與所有重大決定中細節對我們來說是非常重要的 因為我們是比賽最重要的部分 人們來看比賽是因為我們所有的選手 所以我們必須維護我們的利益 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.35.6.44 ※ 編輯: chj920 來自: 218.35.6.44 (06/23 00:23)
tinybaby:其實之前的也不算被誤導啦 他真的就那意思 06/23 00:14
tinybaby:意思就跟一般人一樣 會覺得球王不穩 這樣 06/23 00:14
tinybaby:但球王不穩也是可以打進決賽 ~~ 也是世界第一 06/23 00:14
※ 編輯: chj920 來自: 218.35.6.44 (06/23 00:25)
chj920:我倒是覺得是記者問的問題讓他這樣順下去答...其實看完整的 06/23 00:31
chj920:訪談很明顯...他覺得球王的確受到新進球員的挑戰..但他仍然 06/23 00:31
chj920:很有機會奪冠..至於之前說球王應該有點擔心.如同壓力說 06/23 00:32
chj920:一樣..它只是認為壓力是這項運動的一部分...球王當然承受 06/23 00:33
chj920:得比別人多...並沒有批評他霸業不再...但他總是被曲解成自 06/23 00:34
chj920:大之類的...但他其實肯定自己有很好的潛力並不覺得自己一定 06/23 00:35
chj920:可以贏....我覺得報導斷章取義意思真的會差很多 06/23 00:35
establish:推,其實像Rogi那樣會被說(不是Nole)是走下坡,那是自然 06/23 06:39
establish:只要有一年他還沒有拿下任何大滿貫,就會出現的(參 06/23 06:40
establish:Sampras生涯XD),Nole那樣講其實也很正常(倒覺得他不是 06/23 06:41
establish:在針對誰),若說對自己有點自信(何況是巳有實績)可以跟 06/23 06:42
establish:球王打,那就是自大的話…冏XD 他只是期許自己→現在的 06/23 06:43
establish:大部分年輕男選手,有些還沒打就巳經輸了(心理)。 06/23 06:44
establish:導致沒有Rivalry可看… 06/23 06:46
yittahung:其實就是NOLE沒有bad intention啦 可是大家各自不同解讀 06/23 10:46
yittahung:就好像是他踩著FED的肩膀在說自己很行一樣 06/23 10:47
yittahung:而這樣的解讀就好像他很驕傲有的沒的 06/23 10:47
yittahung:而別人會有那樣的解讀 我是認為根本不是很了解NOLE 06/23 10:48
yittahung:當然我是認為他不需要說這麼多 因為當箭靶沒有好處 06/23 10:48
yittahung:但我想他自己會知道 就像模仿這件事情也被說話一樣 06/23 10:53
yittahung:他自己會知道有一些話不是你想說就說 即使沒有惡意 06/23 10:53
yittahung:但嘴巴長在別人身上 別人要說啥不是他可以控制的 06/23 10:54
yittahung:我自己是看到有人罵NOLE會蠻難過的 但是我學著也堅強 06/23 10:57
yittahung:既然我相信他沒有bad intention 那別人說什麼其實沒差 06/23 10:58
yittahung:Nole是一個很可愛善良的孩子 不覺得的人是他們的事 06/23 11:00
yittahung:我寫好多喔 Orz 哈 06/23 11:04
yittahung:辛苦c大啦 我都很懶惰的不想翻譯 XD 06/23 11:05
ttc0215:謝謝辛苦的c大! 題外話:奧運那段中有一句好像有點怪怪的? 06/23 12:45
ttc0215:"It comes every four years, wo who knows what is going 06/23 12:46
ttc0215:to happen in four years"(上面wo打錯, 應該是so) 06/23 12:47
ttc0215:Nole應該是想表達奧運四年一次,但四年之間的變數是很大的 06/23 12:48
yittahung:還有這句 where is my game compared to his. 06/23 13:00
yittahung:nole的意思是他想比較一下他自己在草地的打法感覺跟FED 06/23 13:01
yittahung:的差別 他想比較一下這部份 06/23 13:01
yittahung:(我的解讀啦 :P) 06/23 13:02
chj920:那個原文應該是我複製的時候貼錯吧...感謝推文校正阿... 06/23 15:08
※ 編輯: chj920 來自: 218.35.6.44 (06/23 15:24)
chj920:e大超中肯但我是作者只好心裡給你一個推XDD你這麼說讓我想 06/23 15:27
chj920:到山大王...還有因為他輸給Safin淚奔的事情....果然壓力大! 06/23 15:29