精華區beta SRB-CRO 關於我們 聯絡資訊
(當時沒有空翻,現在就當作假裝還有在打好了XD) N Djokovic - 30 June 2010 def. Yen-Hsun Lu 63 62 62 Wednesday, 30 June 2010 Q. You looked excited by your performance today. 你看起來非常完美 NOVAK DJOKOVIC: Yeah, it's really refreshing, you know, to perform this way I'd say after a while. You know, I was struggling with the level of my performance throughout the last five, six months. It was a lot of ups and downs. 沒錯,有一種活過來的感覺,你們都知道過去五六個月來 我一直起伏不定,沉淺了一段時間。 But right now I'm playing great. It definitely makes me happy. 但現在我打的很好,讓我很開心 (講這句話的時候應該不知道下一場有多糟) Q. What were your thoughts when you heard that Roger had lost? 費神輸了你的感想是? NOVAK DJOKOVIC: I mean, all the credit to Berdych. He played a good match. I've seen the last couple of games. But, you know, regardless of who I play, I mean, if I perform as well as I did today, I think I have a good chance. 柏帝奇打得很好,該給他稱讚。不過不管我對上誰,如果我表現的 像今天一樣好,我想我還是有機會。 (不知道為什麼現在來翻八強的賽訪有種很無言的感覺orz) Q. Can you describe the matchup in more detail against Tomas, the strengths you need to try to exploit in your game and what you need to work on against him? 怎麼打小火車 NOVAK DJOKOVIC: He's a big server and he has powerful groundstrokes. Obviously, his weapon is his forehand. Plays a lot of flat shots. So, uhm, he's played semis of French Open. He's got some great results in last couple of months. So he's one of the toughest players to play against I guess lately. I'm gonna have to be patient and wait for the chances. Obviously, both of us, we gonna have a great motivation to proceed to the next round and finals. For him, that would be a first finals. For me, third. But, still, you know, I would give everything to play finals in Wimbledon. 他有很強大的發球和底線能力,很明顯的正拍是武器,他也打到法網四強,他最近的 狀況非常火熱,這是很難對抗的選手,我希望有耐心的等待機會,對我們來說都有很 強烈的動力想打贏,他的第一次決賽和我的第三次,(不用特地稱讚自己好嗎,上一次 都什麼時候了) 為了打進溫布頓決賽,我會非常努力(騙人鬼啦!!) Q. It's two years since you won a Grand Slam. Do you think you're playing at your best now? 距離你拿大滿貫已經過了兩年了....你現在是有打得好嗎?(good我也很想問) NOVAK DJOKOVIC: Well, I don't know if I'm able to compare my present game with the one from 2008 when I won the Australian Open. But definitely close, close to there. I had the best tournament in Australia. 我不知道如何和當初比較,但很接近了。那年澳網我拿出最好的表現。 (是哪裡有接近?) Right now I think I'm raising my confidence level and performance level match after match. This is something that is very encouraging in this stage of the tournament. 但現在我不斷提昇信心和表現,在重要的舞台上這是非常正面的事情。 Q. You expect a very difficult match in the semifinal. Berdych in place of Federer means for you a better chance right now? 本來打費神你死定了,現在變成小火車,你的機會來了嗎 (可見發問者一點也不了解Nole,他被看好就死定啦) NOVAK DJOKOVIC: Well, we all know Roger always plays his best tennis in the end of the tournament. He has played, what, 23, 24 consecutive semifinals of the Grand Slams. He has definitely, you know, more pressure, I guess, and a bigger challenge playing against him in the semis. 當然費神再這裡一直打得狠完美,他連續闖入23還24個準決賽,當然是一種 壓力,跟他打準決賽是種挑戰。 But still, you know, Berdych, he's a player who won against Roger in four sets. We cannot forget that. He's gonna go for the shots. I think he has, again, not much to lose. He's gonna be motivated. So there's no favorites, I guess. 但別忘記小火車是用四盤打敗了費神,他又沒有什麼好輸的壓力,所以我猜 這場沒有誰比較佔優勢吧。 Q. You said the game has changed for you. You've been struggling for the last couple months. What has changed or turned the tide for you? 你說你的比賽變好了,是哪裡 NOVAK DJOKOVIC: Well, I don't think game?wise I was far away from my maximum and from my top game in the last couple months. It was more like a mental struggle, I guess. I wasn't finding myself on the court. I was ?? uhm, had too much distractions, meaning mental discomfort on the court; wasn't feeling great; had a lot of ups and downs. 我覺得我是心理上出了問題,經常找不回自己。總覺得哪裡怪怪的,感覺不舒服 表現很起伏。 But it's a part of the sport, part of the career. You just have to accept it that way. I'm sure everybody has been through that little mini crisis if you want to call it. But it's important to take the best out of it and continue in the right way. That's what I did. I just want to look forward now. 但這是職業運動的一部份,我相信大家都曾走過這段,現在衝出逆境是很重要的, 這也是我正在做的事情。 Q. The last time you reached this stage at Wimbledon, you were far from fit. Are you a hundred percent now? Are you looking forward to making up for that? 上次你打到四強感覺很糟,現在是有準備好嗎 NOVAK DJOKOVIC: Yes. It was a much different situation back then. I was less experienced, but yet I wasn't fit as I am today. I had to play three matches in three days, very exhausting matches. When I got to the semifinal stage, I wasn't ready for that. 當時是不同的情況,當時我沒啥經驗又在三天內打了三場淚人的比賽, 不像現在這麼舒適。(so?!)那時候我真的沒準備好。 But this time I'm ready mentally and physically. Just barely waiting to get on the court. 但這一次我的心理和身體都準備好了,只需要等待上場。 (請讓我稱呼這邊賽訪為鬼話連篇之Nole大騙子) Q. What does this opportunity at this stage of your career mean to you? 這次機會對你的意義是? NOVAK DJOKOVIC: Oh, look, you know, playing a semifinals of any Grand Slam is a huge result. But being able to have the opportunity and to reach the finals is even more encouraging, of course, and more challenging. 在大滿貫打入四強是很厲害的成就,但打入決賽當然更讓人振奮。又是一次的挑戰。 So, as I said, you know, I'll give everything to be in the finals. I'll give my best on the court. If the guy's better, I will congratulate him, but I will definitely fight till the last moment. (這段氣到不想翻...........最好是有堅持到最後!!) Q. Will it be more difficult to fall asleep tonight knowing that in the semifinal you have a bigger chance since you're playing Berdych? 聽到是打小火車你會興奮的睡不著嗎 (小火車有這麼不堪嗎) NOVAK DJOKOVIC: No. I already answered that question, so... 我之前就講過了 Q. You played Berdych twice. You never lost a set. It's a different Berdych, the one that you have to play now. How different do you think he is? 之前你和小火車交手兩次都沒有失過一盤,現在他有不同嗎 NOVAK DJOKOVIC: He has improved I think a lot from the baseline. He had the powerful strokes and shots always, but he was making a lot of unforced errors before. Now he's cutting that to the minimum. He's becoming more patient. Of course, physically he's very strong, very compact. And, of course, serve is always there. So if he serves well, he can be very dangerous. 他在底線進步很多,且抽球和截擊也都保持水準,之前他很容易失誤(真誠實) 但現在已經減到最低,變得很有耐心,當然他的發球一直都很強,是危險的對手。 Q. And you spoke also about your personal problems or distractions. What were you meaning, apart from maybe the tournament in Belgrade? NOVAK DJOKOVIC: No, I mean, that was not one of the distractions. You know, you always face some things. Sometimes on the court you think about things off the court which you shouldn't and you keep your focus away from what you should do. That's about it. Q. Are you really surprised that Berdych beat Federer today? 你很驚訝費神輸給小火車嗎 NOVAK DJOKOVIC: Look, I mean, Federer is the best player that ever played this game. And still to be able to play this way after he has won so many Grand Slams is just great. I mean, you have to give him credit for everything he has done. 費神是在這裡打得最好的球員,他拿了這麼多大滿貫之後還能繼續贏球 真的應該要尊敬他。 So it's normal for him to lose. I mean, you guys, you know, you think he shouldn't lose at all? I mean, you have to congratulate to Berdych for playing that well. 對他而言輸球不是天大的事情,你們這些人認為他要永遠都贏嗎?我的意 思是說不如就稱讚小火車打得好所以贏球吧。 Q. Are you a hundred percent fit going into the semifinals? 你現在自我感覺良好嗎 NOVAK DJOKOVIC: Yes. (所以後來就直落三輸球了!!) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.248.110.163
jacky6302:這篇賽訪充滿了球迷的怨念 07/03 22:28
tinybaby:發現倒回去翻譯很容易充滿怨念XDDDD 07/03 22:35
crystal1115:我當時聽完賽訪多開心啊 我真的以為他調整好了 07/03 22:37
crystal1115:結果下一場打成這樣...Nole有沒有感覺到球迷的怨念啊 07/03 22:39
crystal1115:我要推這句 這篇賽訪是鬼話連篇之Nole大騙子!!!! 07/03 22:41