精華區beta SRB-CRO 關於我們 聯絡資訊
很會分心翻譯前言 因為被高利貸討債 所以今天是我來翻 不好笑請見諒 然後Roddick好帥~~~ Nole好可愛~~~ ------------------------------------------------------------------------------- U.S. OPEN September 4, 2008 Novak Djokovic NEW YORK CITY, NEW YORK N. DJOKOVIC/A. Roddick 6-2, 6-3, 3-6, 7-6 THE MODERATOR: Questions, please. Q. Andy, I mean, based on the comments on the court, Andy clearly upset you, angered you with some of the comments that became public. Was that a factor? How much were you angered by those comments? 就Andy的訪談顯然讓你不高興,一些公開的訪談讓你生氣. 這是事實嗎? 你對於那些有多生氣? NOVAK DJOKOVIC: Now, look, I had a very, very tough day yesterday. Physically I was feeling very exhausted and very empty. I wasn't able to practice. One of the reasons was physically that, you know, I was exhausted and the other reason was that I just mentally had a lot of pressure. 就現在看來,昨天我有著非常非常難熬的一天. 生理上,我非常疲累和很空虛. 我無法練習. 其中一個原因是因為身體很疲累,另外我也承受了許多心理壓力. Unfortunately, Andy made a statement -- I don't think it was intentional, okay. He made a joke and it was a misunderstanding, so I don't blame it on him. Okay. I did react on the court. Maybe I reacted. Maybe I exaggerated and reacted bad in that moment. No, I apologize if I reacted like that. But this was just impulsive, you know. 不幸地, Andy說了那些話,但我不認為他是故意的,口以嗎. 他開了個玩笑, 那只是個誤會, 所以我沒有責怪他. 我確實在球場上有如此的舉動. 或許那時我反應過於誇張了和糟糕. 我對於我那樣的舉動道歉. 但那是一時衝動. I had a lot of emotions in last two days. It's not nice when you get that from media all around the world and from players, and I never needed to make any excuses in the press. I just didn't need -- because I know that what I'm doing is right, that I have all the rights to take the medical timeout, that I'm doing it just for the purpose to make my physical condition better and just that I continue playing better. 最近兩天我有很多情緒反應. 當你從全世界的媒體和球員知道那樣的事感覺並不好. 我並不需要做任何辯解. 我並不需要, 因為我知道我所做是對的. 我有權利叫傷停時間, 我那麼做是因為讓我生理狀況好一點並且打的更好. I never made medical timeout because I wanted to distract the player, the opponent, or, you know, make the result look worse, you know. 我從沒因為我想干擾對手而叫傷停,你知道的,那會使狀況更糟糕. And I just never did it. I didn't pay attention when I took the medical timeout. I just didn't care about it. Medical timeout is there because physiotherapist are there and doctors are there to help you out. This is what I did. I just took the medicals to help me out. 我從沒那麼做. 當我接受治療時, 我並沒有很專注. 我一點也不想它. 傷停是因為治療師和醫師在那裡幫助你. 那就是我所做的. 我接受治療讓我好過一點. Maybe the people think that I'm exaggerating with these things, but it's just -- it's nothing bad, nothing negative, because I just -- I twist my ankle, I feel bad, you know. I get the pain in the back. 或許人們認為我反應過大, 但就是就是沒有不善.負面的意思. 我扭傷我的腳踝, 我感覺並不好. 我的背感到痛楚. I just want to make it right, you know. Andy was always nice to me when I got to the tour, so this was just a clear misunderstanding. 我只是想讓它被正確報導. Andy在球季中總是對我很好. 所以這只是要澄清誤會. Q. Have you spoken to Andy in the locker room already? 你跟Andy有在更衣室談過嗎? NOVAK DJOKOVIC: Yes, but this is just between us. 有,但這是我倆間的秘密. Q. I think maybe one of the reasons you were maybe upset is he was maybe not the only one who said that? Robredo said some things, and he sounded serious, although thinks his English is not as good? 我想你會不高興的原因可能是他不是唯一那麼說的人之一? Robedo也說了一些話, 他聽起來很嚴肅, 雖然他的英語可能不是那麼好. NOVAK DJOKOVIC: Yeah, look, Robredo had the right to say something like that if he lost, you know. Everybody has right to complain and right to say. I respect everybody's thoughts and everybody's opinion. 恩, 看. 當Robredo輸了比賽時, 他有權利那樣發言. 每個人都有權利抱怨和發言. 我尊重每個人的意見和感受. I never wanted to disrespect anybody. As I said, if I made -- if I exaggerated on the court today and I made maybe a mistake saying that in front of 20,000 people, you know, in his city and his favorite tournament, okay, I do apologize, but it was -- he was not bad intentions. So I just hope people understand. 我從不想去對任何人不敬. 誠如我所言, 如果我做了.和今天在場上過度的反應 或許我錯了, 在兩萬名觀眾前, 在地主城市和他最愛的比賽那樣的反應. 我道歉. 但就他不是有意的. 所以我只是想讓人們了解. Q. The crowd's attitude also strengthened you even though they were very obviously with Andy? Did that help you coming back and putting him away in four sets? 觀眾們的態度也更加激勵你, 即使他們都是支持Andy的. 這有讓你重回狀況並四盤結束嗎? NOVAK DJOKOVIC: Well, no, nothing against the crowd. The crowd here in New York, at least I get that feeling, liked me last year, and really, I had such a fun time last year. You know, reaching the finals and they were behind me. In most of the matches I played I have not enough words to thank them. I just don't want this to happen in a bad way. 不, 跟觀眾無關. 在紐約的觀眾, 至少去年是喜歡我的. 去年我也有著很有趣的記憶. 打入決賽, 他們支持我. 在多數比賽中, 我沒有足夠的話語去感謝他們. 我只是不想讓事情那樣不好的產生. You know, we had this connection, and this year, of course, this match, I mean, I didn't expect the crowd would be behind me. It's obviously that they will be for the home player and for Andy, you know. Their biggest hope to win the US Open. This is -- this is the biggest reason. But I just, you know, I felt bad in the end. 我們有著這樣地連結. 今年, 當然, 這比賽. 我並不預期他們將為我加油. 很顯然地, 他們會支持地主球員, 為Andy加油. 他們最大的希望是贏得美網. 這是最主要的原因. 但我就是比賽最後心情很糟糕. Q. Prior to the comment, though, I didn't think that the crowd seemed overtly for Andy. I mean, they were cheering for good tennis. You made some beautiful shots out there tonight and I thought you had tremendous sport? 之前的意見, 雖然我並不認為觀眾明顯地支持Andy. 他們是為精采的網球比賽喝采. 你今晚打了幾記好球. 我認為你有 NOVAK DJOKOVIC: Of course, I always take the crowd out of the match, because we have to respect them, and I have big support here in the States. I just love playing here. My best results ever were here, in the States and in the hard courts. 當然我總是視觀眾於比賽之外. 因為我們必須尊重他們. 我在米國有許多支持. 我喜歡在這裡比賽. 我最好的表現是在米國這裡和硬地上. So whenever I come back here for me, it's a pleasure to play in front of the full stadium, packed house, a lot of entertainment and a lot of fun. Makes emotions. So we just have fun. You could see that on the court, as well. 所以對我而言, 不管何時回到這裡. 是項樂趣在整個體育館, 有屋頂的場館打球. 有著許多樂趣. 引起情緒 我們只是為了有趣. 你也可以在場上見到. Q. You were saying you had so much pressure the last couple days. Why are you feeling so much pressure? 你說近來你有許多壓力. 為什麼呢? NOVAK DJOKOVIC: Well, the thing is that you know in the past, as well, I got asked from the press and not just asked, I mean, the press was the one who was, you know, saying a lot of things and maybe other players, as well, saying their opinions about my medical timeouts, that I was taking too much, and they don't believe that I'm injured enough. 你知道的, 過去我被媒體提問, 並不單單是提問. 媒體總是說了一大堆, 或許其他球員也對於我的傷停治療說了他們的意見. 我叫了太多次傷停. 他們不太相信我真的受傷了. So it was a little quiet now in last year or so, and now it's coming back again. 所以去年大概有點安靜, 現在又恢復了. So it's not nice, really, when you are in the middle of something that you know that you're not doing wrong, you know? 這並不好. 當你知道你並沒有做錯, 你知道嗎? I mean, to be honest, as I said before, it was never my intention to distract anybody. It was just doing for my own good, so press is a part of my life, and I mean, I always try to be nice to everybody, and I never been in any misunderstandings or any fights with any of the other players. I would never disrespect anybody, and this is just -- it's not, you know, a way... 說實話, 誠如我之前所言. 我不是故意去轉移注意力. 只是為我自己而做, 接受媒體防問也是我生活中的一部分. 我總是試著對任何人友善. 我從沒和其他球員有任何爭執和鬥爭. 我也從沒對任何人不敬. 這只是不是,你知道的,一個方式... Q. So you feel like you deserve more respect for the person and player you were? 所以你認為你應獲得觀眾和球員更多的尊重? NOVAK DJOKOVIC: Look, I just -- I just think that this should be reduced. That's all. I mean, I'm not asking for it, you know -- you guys do whatever you need to do. You do whatever you feel you need to do. But it's just that I don't want to make excuses, you know. There is a lot of players, you know, they come and they make excuses. I'm not one of them. I don't need to make excuses, you know, why is my leg injured, why is my back injured. It's not me. 看, 我只是只是認為應該減少. 就這樣. 我不是在要求. 你們做你們需要做的. 無論你如何感受你就要去做. 但就是那我不想有任何解釋. 為何我腳受傷?為何我背受傷? 那不是我. Q. We can be surprised by your way of playing. One day you're limping, the other you are not limping. So can you understand that? 從你打球的方式我們很驚訝. 有時你很疲倦.四肢無力. 但有時你又不會這樣. 你理解嗎? NOVAK DJOKOVIC: No, I can't understand that. The thing is you don't understand that in the middle of the match, you are trying to get yourself the best as possible. It doesn't mean that if I'm inviting a doctor to the court or physio that I'm dying, you know? 不 我不明白. 你不能理解的是比賽的過程. 試著在比賽讓自己有最好的狀態. 那不代表著我請醫生或防護員進場就代表我快死了. I'm having a problem, with the ankle, okay. I felt the pain in that certain moment, and I just want to make sure that everything is all right. That's all. I mean, and then the big story comes out of it, and then suddenly I'm a bad guy, you know. 我腳踝有問題,口以嗎? 我在某時感到疼痛, 我只想確認我是否沒事. 就這樣. 接下來落落長的故事就花生了. 瞬間我成為一個壞小孩. Q. Did you have any pain tonight? You did not call the trainer at all. Were there any moments where you thought, I'd like to call the trainer but because of all of this I'm not going to? 你今晚有任何疼痛嗎? 今天都沒叫防護員. 今天有你想叫防護員但因為這件事而沒有叫的時刻嗎? NOVAK DJOKOVIC: There were some, but just -- let's keep that -- don't talk about it, because then, you know, you get me wrong again. 有一些時候. 就讓我們停止談這個話題吧 因為此時,你又會誤導我. Q. Looking at Roger, what do you think you're going to have to do on Saturday to make it to the finals? 看著Roger, 你有想著你必須做什麼讓你打入決賽? NOVAK DJOKOVIC: As I said on the court, he's absolute favorite in that match, and for him, it's a big challenge now to win another Slam, and to at least stay in the race with Rafa to be No. 1 player of the world and end of the year, still big chances, of course. 就像我在球場上所說. 他絕對是奪冠的熱門人選. 對他來說是個挑戰,贏得另一個大滿貫和維持和Nadal在年終第一的競爭. 仍然有著很大的機會. It's a bit strange, though, to see No. 2 next to his name, you know. He was so dominant in last couple of years, and I lost to him here the finals last year. I took some, well, necessary thoughts, and things out of that match, so I can improve in the next challenges, and/or next encounters, and I won against him this year in Australian Open. That was my best tournament of the career, and against him, that was one of my best matches. Hopefully I can do the same. I just need to be myself and need to be aggressive. 看他名子旁是第二種子有點奇怪. 近幾年來他是如此地強勢. 去年我在決賽輸給他. 我有著一些必須的想法和在比賽之外的事情. 所以我可以再下一次挑戰前改進. 我今年在澳網贏過他. 那是我生涯中最棒的賽事. 和他對決也是我最精采比賽之一. 希望我能做相同的事. 我需要做我自己和富有積極性. Q. Were you aware that if you win that match and go on to win the tournament that you will overtake Roger for No. 2? 你有沒有發現你贏了這場比賽,甚至贏得這項賽事,你就會取代Roger成為第二? NOVAK DJOKOVIC: I'm not thinking about that in the moment, you know. I'm going slowly, step by step. 我現在不想這個,就是一步一步慢慢來! Q. The weather for Saturday looks like it's going to be a rainout. If it is a rainout, how will the extra day off affect you? 看來禮拜六好像會因雨取消比賽喔!如果是的話,多一天的休息會對你有什麼影響呢 NOVAK DJOKOVIC: I think it's going to go in my favor. Physically I've been struggling in this tournament, so -- any extra day of relaxation and just recovery would be good for me, of course, but I would like to play soon, not wait here. 我想那就最好了,生理上我在這項賽事有點掙扎,任何多出來可以休息跟復原的時間對我 來說都好的,當然我也是希望快點開打,而不是在那裡等著! Q. Why would you say he's such a favorite when you did play so well and beat him in Australia and showed that at your best level on hardcourts you can play with him and overcome him? 為什麼你會說他在這項賽事是被看好的,其實你打得很好,又在澳網擊敗他,那時你 展現了你在硬地最好的實力,你是可以與他競爭,甚至超越他的 NOVAK DJOKOVIC: I'm not saying I cannot win. Of course I can win and I won two encounters which we had in hardcourts. But look, he was four years No. 1 player of the world, and he's still better than me in rankings, and he has all the things under his belt, I mean, 13, 14 Grand Slams, I don't know how many titles, 50, 60 titles. He's very experienced, and he knows what he needs to play, how he needs to behave in the big matches in front of the big crowd and in big moments, what shots he needs to play. I'm getting that experience slowly, but I'm still not in his, you know, level. If I play my best, yes, I think I have good chance to win, but still, I would give him as the favorite. 我不是說我不會贏啊!當然我也是可能會贏,我贏了兩場我們在硬地相遇的比賽,但是 他是四年的世界第一,排名來說他也還是比我好,他幾乎有所有的東西,13.14座大滿貫 (應該只有12吧 XD),  很多的獎項,我忘了幾個,50或60個吧!他非常有經驗,他知道怎 們在這麼多觀眾面前,和一些重要關鍵時刻,打出他該打的球 我也慢慢的在累積經驗,但我終究不是在他那個程度,,當然我如果打出我最佳狀態, 我是有機會贏的,但不管怎麼說我還是會說他是被看好的那方! Q. Did you think you were going five sets tonight, Novak? 你有想過今天可能是五盤大戰嗎 NOVAK DJOKOVIC: It was very close. I mean, he was serving 5-4 and 30-Love, and plus staying on the better side on the court, so I really didn't think I would\ get myself out of that get myself out of position, but, you know, obviously I played well. 相當接近,當他在5:4, 30:0領先時,而且是場上狀態較好的那方,我以為我逃不過這個 局 面,但顯然的是我打的不錯 Q. Last year you really endeared yourself to the crowd through, you know, your own behavior, on court, YouTube, picking up the impersonations, us talking about it, giving it some mileage and so forth. It just sort of seems this year that things are sort of almost the other way around. There's a lot of negative stuff. It's not that you have changed, although I do sense you're more guarded. You said the other day, I don't want to be a clown, for instance. Maybe you're not trying to, you know, get laughs or whatever. But I mean, you know, do you find yourself this year leery of exposing yourself, your emotions, or are you leery of media more than you were? I mean... 去年你在這裡很受到觀眾的喜愛,因為你在場上、還有youtube上的模仿,美國人都在談 論你,這也給了你一些幫助!但看來事情在今年的發展好像不太一樣,有了一些比較負面 的事情,不是你有了改變,雖然我感覺到你似乎有比較小心謹慎,你說過你不想要只是當 小丑,你可能試著不要被嘲笑或是什麼的,但你有沒有發現自己今年在表現自己上面有點 猜疑,還是說你是對媒體感到猜疑? NOVAK DJOKOVIC: Well, it's different, you know. Once you win the Grand Slam title and, you know, win a couple more major events, you get more attention from everybody, and it's logical. 不一樣,當你拿到一座大滿貫,和一些其他幾個主要的賽事,你就自然而然的或受到大家 的關注! Again, you know, I don't want to make any impersonations more. It's not that I don't want, you know. This is something that people will get wrong, you know. And this is exactly the reason, and this is exactly the situation I don't want to be in. You know, fighting with people, with the press and this is absolutely not me. 再一次我要說,我不再模仿了,不是我不想,只是有些人會誤會我,這就是我不想要 模仿的原因,誤會我也是我不想看到的情況! 和大家或是和媒體對戰,這絕對不是我! And that's one of the reasons why I stopped doing this. I mean everybody is different. Everybody has different character, different personality, different way of seeing things on and off the court. 這就是我停止模仿的原因,每個人都不一樣,不一樣的個性和特質,看場上和場下事情的 角度也不一樣! I always try to enjoy my life as much as I can, on the court and off the court. People who follow my career know that. And it was all from the positive side of life and just bringing the smiles on the people's faces. Not really insulting anybody. So, you know, it just turned around now. So hopefully we can get back. 我試著盡可能享受我的人生,無論場上或場外,一路看著我打球的人會知道!就是想要帶 來一些人生正面的部分和為大家帶來微笑,我沒有要侮辱誰,但事情改變了,我希望我們 可以回到(一開始的樣子)! Q. You were talking about Roger's big match experience, but tonight, very big match. You come up in the clutch. You hit the great backhand lob to break him. You played a brilliant tiebreaker, big struggle on the second to last point and a winner on the last point. You're really showing something to yourself and everyone else game wise? 你剛說Roger有很多大賽經驗,但今晚你自己也掌控了這場重要比賽,你有很精彩的反拍 高 吊破發,你打的像是一個很出色的搶七高手,從第二分到最後一分都有很大的掙扎,然後 最後一分的致勝分,你展現了你在場上的智慧 NOVAK DJOKOVIC: Yeah, sure. Last three matches have been extremely difficult for me, as well mentally, you know, to survive two matches, four sets and one fiveetter is very important in these kind of events. I'm maturing more and mor\ e. You know, I know what I need to play in the certain moments and important moments. I'm really trying to push myself to be as positive as I can, you know, not to think about, you know, the things that already happened. So this was the case today. I lost that third set, and I was a break down. He was serving, and he was just getting into the rhythm of the serve. He was serving huge. And then suddenly he makes two double faults, so I used my opportunity. 過去三場比賽對我來說都非常艱困,包括心理上也是,撐過兩場四盤比賽和一場五盤大 戰在這些比賽中是非常重要的!我在一些關鍵時刻處理上越來越成熟 我試著讓自己更加正面,不要想太多,關於那些已經發生的事情 這就是我今天作的,我輸了第三盤,我整個人很挫敗,他保發,而且漸漸進入發球狀況, 他的發球真的很強,但他發了兩個雙誤,我就抓到了這個機會 ------------------------------------------------------------------------------ 累死我了 謝謝yitta幫忙 決賽跟好朋友對戰 然後一雪前恥吧~~~ -- ╭──────╥─────────╥─────────╮ │██████║ ╭╮╭╮ ╭ ╭╮ ╭╮ ┐┌╮┌─ │██████║ ││││ │ ├╯ Ψ ├┤ │││├─ │██████║ ╰╯ ╰┘ ╯└╯└─ ╰──────╨─────────╨─────ψwop875 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.171.179.195
monkeyqoo:大推 希望身體狀況能夠維持好 09/06 08:07
yittahung:推一下辛苦了 週末放假還被我們壓榨 哈 09/06 10:13
yittahung:其實冷靜一點的NOLE都可以講出得體的話 09/06 10:25
yittahung:而且 你又在那裡ANDY好帥 NOLE好可愛的 是又要花心了嗎 09/06 10:52
wop875:唉喲 you know XDD 昨天要翻之前先看了Roddick和NOLE 09/06 10:54
wop875:訪問的影片啊 所以才有那兩句~~~~~~~~~~~~~ 09/06 10:54
mayu1017:推翻譯:) 09/06 13:44
mavishung:推推推:D 09/06 16:35
nicholasJCF:XD 感謝翻譯 09/06 21:17
chj920:超感謝翻譯阿XDDD翻得好到我想轉去主版了(誰來拉住我~~~) 09/06 22:13
nicholasJCF:(拉住) 要死囉 你看我被挑戰的還不夠嗎XD 09/06 22:39
shak:禾斗禾斗 (chj要我幫你轉嗎?? 我好壞心喔 哈哈哈 XD ) 09/06 22:47
wop875:未經本文作者同意禁止轉錄XDDD 09/06 22:49
wop875:我不想讓我前面的憋腳翻譯去丟臉XDD 09/06 22:49
chj920:雪克拜託你了~~~(反正也不是我翻的XDDD) 09/06 22:55
shak:可是啊 wop小弟這麼說 我就不太敢轉了也 我怕他報復我 = = 09/06 22:56
chj920:膽小雪克(指)......挖哈我真的好壞心喔~~ 09/06 23:00
wop875:好啦我開玩笑的XD shak可以轉看看啊XD 反正我只是負責翻譯~ 09/06 23:04
chj920:對阿對阿...不是我們轉的...(還是好壞XDD) 09/06 23:07