作者yittahung ()
看板SRB-CRO
標題NOLE美網四強賽後訪問
時間Sun Sep 7 10:09:27 2008
本來想說等JJ比賽,就來搶一下chj工作,邊翻譯邊等待
結果比賽居然取消,後來ptt也不能連線
所以我就小瞇一下之後,一大早來把賽後訪問PO囉 XD
http://tinyurl.com/67vnvs
Q. Was Roger just too good today, especially that first set?
是今天Roger太好了,特別是在第一盤?
NOVAK DJOKOVIC: Yeah, he was playing good. I think he deserved to win,
absolutely. I was just a little disappointed from my side that I wasn't able,
physically I wasn't able enough to give him a challenge.
I think I played well that second set, and, you know, was on serve in that
third one. Then I was just unlucky to lose that third set and then more or
less routine in the fourth for him.
Overall, you know, it's been a very exhausting tournament mentally and
physically for me, so I'm happy that I got to the semi.
對,他打得很好。我想他應該贏的!我只是對我自己感到很失望,我沒有辦法...身體上
我沒有辦法有足夠的(力氣/能量!?)給他帶來一些挑戰!
我第二盤打的不錯,然後在第三盤也是先發球,但很不幸運的是我輸掉第三盤,然後第四
盤多少就在他的掌控之中了
整體來說,無論是身體或心理,這次對我來說都是一次非常精疲力盡的賽事,所以我很開
心至少來到四強
Q. Is that the main issue, exhaustion physically, or were there other...
身體的疲累是主要問題嗎?還是說有什麼其他的....
NOVAK DJOKOVIC: Yeah, that's one of the main issues probably today. I knew
that I have to really be 100% fit to win against the player who won four
times here. So if you're not able to hold on then you're not able to win.
今天的主要因素之一吧!我知道我要百分百的良好狀態才能跟一個四屆在這裡拿下冠軍的
選手競爭,如果你沒有辦法撐著,那你就不會贏的
Q. Could you just elaborate a little bit on when you said that it's been an
exhausting tournament mentally.
你可不可以詳細說明一下,當你說這是一次心理疲憊的賽事
NOVAK DJOKOVIC: I've said what I needed to say in the last press conference.
我上一場記者會就已經說了我要說的
Q. Was there something specific physically today?
那今天身體上的狀況有什麼特別的狀況?
NOVAK DJOKOVIC: Well, if you finish, you know, a couple of matches 1:00 in
the morning and then you go to sleep 4:00 in the morning, and then two days
afterwards you got to play at 11:00 or 12:00.
It's not really the best thing you want to have for yourself, but what could
I do? I had bad luck.
如果說你有一些比賽在半夜一點結束,然後你在四點入睡,再過兩天又要在早上中午十一
或十二點比賽
你不會想要自己有這種不好的事發生,但我能怎麼辦呢?我運氣不好(指賽程)!
Q. The crowd was certainly in Roger's favor today. In retrospect, do you
regret saying the things you did the other night?
觀眾顯然是站在Roger那邊,回想一下,你會後悔在那一晚說了那些話嗎?
NOVAK DJOKOVIC: No, I think they were pretty fair. I think they were pretty
fair. It was obvious that they are on his side because he's ex No. 1 and
still the second best player in the world and he's defending champ here four
times and people love him. He deserves that support.
不,我想他們還蠻公平的!他們是站在他那邊,因為他是前世界第一,現在也是世界第二
的選手,他還是這裡的四屆衛冕冠軍,所以觀眾喜歡他,他值得這些支持!
Q. They were even cheering when you had unforced errors. There were times
they were cheering in the middle of your serve. Did that rattle you?
他們甚至在你出現非受破性失誤歡呼,你在幾次的發球過程中他們也歡呼,有讓你感覺不
安嗎?
NOVAK DJOKOVIC: Not so much.
還好
Q. Was his serve particularly good today?
他今天的發球特別好嗎
NOVAK DJOKOVIC: Yeah, in the important moments he served it out really well.
There were a couple of games in that third set, as well, when I was, you
know, pretty close, 30 All, Love 30, you know, deuce.
Every time, you know, I got I didn't he didn't give me a chance because
he really served well, so I wasn't able to get in the point.
是啊,在一些很重要的時刻他就可以發出好球!在第三盤有幾次我還蠻接近的, 30-All,
Love-30, 或是deuce,每一次他都沒有給我機會,因為他真的發球發的很好,我沒辦法拿
到那分
Q. How much of a battle was it between your ears today? How frustrating was
it knowing you didn't have probably everything you'd like to have and the
whole general situation?
今天這場比賽你的戰鬥力多少?你知道你沒有辦法要什麼有什麼,還有整個處境,
你有多沮喪
NOVAK DJOKOVIC: This is life, you know. Not always everything comes in your
favor. You have to deal with it in the best possible way. I tried to focus
myself and get all the strength that is left, you know, for me.
But, you know, I knew that this third set was really crucial. If it went my
way, you know, I could have the bigger chance to get the victory, but
unfortunately didn't.
這就是人生。不是每次事情都會照你喜歡的樣子走,你必須盡量以最好的方式處理,我試
著專注,拿出我僅剩的力量。但第三盤實在非常殘酷,如果我可以好好拿下,我應該有機
會拿下比賽,但很遺憾我沒有….
Q. Having played Roger in three of the last five slams, how would you compare
his level during those matches from last year's Open through Australia to
here?
在過去五次大滿貫裡跟Roger打了三次,你怎麼比較他這些比賽的狀態,去年美網到今年
澳網,還有現在?
NOVAK DJOKOVIC: Look, he's been very dominant in the last four years. He's
been the best player in the world. This year you have to give credit to Rafa,
because he was he's playing the best season, best year so far, and he's
been winning so many matches. I mean, it's incredible what he does. All
around, all the surfaces.
But Roger is still there, you know. And even though people are talking about
him not playing so well this year, he's still very consistent, you know. All
Grand Slams he was semis, finals, you know, semis at minimum.
So I think today he played pretty well, even though throughout this
tournament he had some difficulties. But that's his strength, you know.
Whenever he needs to play well, he plays his best.
他在過去四年主宰網壇,他一直是世界上最好的球員,今年不得不說Rafa打
的超好,他打出他最好的一年,他贏了很多項賽事在各地、在任何場地,他做的一切很不
可思議!但是Roger還是在那裡,人們說他今年沒有打得很好,可是他還是持續下去,所
有大滿貫他都進入準決賽、決賽,至少有準決賽。所以我想他今天打得很好,雖然美網賽
事至今,他也遇到一些困難,但是這就是他厲害的地方,只要他需要打的好,他就可以發
揮他的最佳狀態
Q. But do you look at him the same way today than you did a year ago when you
faced him here in the final?
你看他還是一樣嗎?跟去年你在美網決賽遇到他的時候比較?
NOVAK DJOKOVIC: Well, I'm always trying to win whoever I play against, so I
didn't really pay attention to his game or whatever he does. I'm just trying
to get myself together and try to win.
我試著在每場比賽都努力獲勝,不管我跟誰打,我沒有太去注意他的比賽,或者是他怎麼
打,我就是讓我自己專心然後試著獲勝
Q. If you could change one thing about this year's US Open, what would it be?
如果在這次美網可以改變一件事情,你會想改變什麼?
NOVAK DJOKOVIC: I don't know. Just I'm not looking at the things that have
passed already. I'm just looking at the future.
我不知道,我不想去看已經發生的事了,我看未來
Q. Overall, how would you assess yourself...
整體來說,你怎麼評估自己?
NOVAK DJOKOVIC: I'm satisfied. I've said already. I'm happy to be in the semi.
我很滿意,我說過了,我滿意進入準決賽
Q. About the summer as a whole with the silver medal.
整個夏季賽程
NOVAK DJOKOVIC: No, of course, summer in general is great. I mean, okay. I
haven't won the title on the hardcourts, but I've been pretty consistent with
the results.
I had lost against the great players, so I think I think I still need to
improve something in my game, but still there is a lot of time.
整個賽季來說是很棒的,好,雖然我沒有拿下任何硬地賽事冠軍,但我的結果還蠻穩定的
。我輸給了很棒的選手,所以我想我只是需要再改進一些我的比賽,我還有時間。
Q. How do you need to improve? What are the things you'd be working on?
你要怎麼改進?有什麼是你現在正在努力的?
NOVAK DJOKOVIC: Well, physically, obviously, some things, and, you know, some
elements in my game. I'll try to be more aggressive, you know, get more to
the net and use the opportunities that have been given to me.
So I think this is one of the things that is quite important, variety in the
game. And like that, I think I can be even a better player.
體力吧,或一些我比賽中的其他因素,我試著積極的打,在網前多拿些分,利用對手給予
我的機會。我想這在比賽中很重要,比賽的變化,如果可以這樣的話,我會成為一個更好
的選手。
Q. You didn't do very well at all last fall. I know it's hard to think ahead
right away now, but are you sort of looking forward to the fall to be able to
make a good move?
你去年秋季表現不是太好,我知道現在想這些有點困難,但你會期待秋季的到來,然後有
好的進行嗎
NOVAK DJOKOVIC: I am. I am, certainly. This year has been different. I've
been doing really well in clay court season, as well, which is very
encouraging. Indoor season, like you said, wasn't really great for me. I had
some difficulties, you know, on these indoor events. I haven't won any match
in Shanghai. So really look forward especially to Shanghai this year and win
some matches.
當然期待啊!今年不太一樣,我在紅土打的不錯,這激勵了我!室內賽季,就像你說的,
去年我打的不太好。我在室內硬地賽事有一些困難,我在上海連一場比賽都沒贏,所以我
非常期待今年,特別是上海,希望我可以拿下一些勝利!
Q. As someone who made your first Grand Slam final here last year, what
advice would you give Jelena as she plays Serena?
作為一個去年在這裡首次進入大滿貫的選手,你會給要對上小威的JJ什麼建議呢?
NOVAK DJOKOVIC: Win. (laughter.)
I mean, she knows best. I don't need to give her any advice. She's very, very you know, very good player, complete. For women's tennis she's, you know,
at the top, one of the two, three best players in the world now, and she's
been very consistent.
I think she's going to be very motivated to win her first set Grand Slam
title.
贏!!! 她非常清楚啦!我不需要給他任何建議,她是非常非常非常好的選手,很全面,在
女子網壇裡她是在頂尖,是世界前三優秀的選手,她非常穩定!我想她會非常有動力去拿
下她的第一座大滿貫!
Q. Each Grand Slam is different and presents its own unique challenges. What
would you say is the most difficult one for this tournament, having gone to
the final last year and now the semifinal?
每一個大滿貫賽都不一樣也呈現出不一樣的挑戰,你可以說出這項賽事最困難的地方嗎?
去年你進入決賽,今年來到準決賽?
NOVAK DJOKOVIC: Well, every tournament is a challenge. You know, but being in
the Grand Slams is a pleasure for everybody just taking part in such a great
event. Being a part of the finals last year, for me, this year was a
challenge to get there.
I played well, you know. I had ups and downs throughout the tournament. As I
said, the schedule was not the best for me. But overall, I'm happy. You know,
semifinal, being one of the four best players in such a strong tournament is
a good achievement, even though I lost a round before last year.
每一項賽事都是挑戰,可以參加大滿貫賽事是一件很令人開心的事情!去年身為決賽的兩
人之一,今年的挑戰就是再次進入決賽!我打的不錯,我在這個賽事有點起伏,就像我剛
說的,賽程對我來說不是很好,但整體而言我是開心的,在一個這樣大的賽事裡來到準決
賽,是世界上最好的四個人之一,其實就是很好的成就了
Q. What did you learn about yourself this tournament and about New York fans?
你自己在這場賽事跟紐約觀眾上學到了什麼
NOVAK DJOKOVIC: Well, look, I just want to forget some things, you know, as
soon as possible. I always remember this tournament in the best possible way,
so I don't want to take the bad memories out of it and just turn the next
page and try to do better next year.
我只是想忘記一些事情,越快越好!我總是以最好的方式記得這場賽事,我不想要有不好
的回憶打斷這些,現在就是展開新的一頁,明年試著做的更好!
-----------------------------------------------------------------------------
整篇訪問NOLE就試著正面囉
但是記者為什麼沒問他今天怎麼沒摔拍跟怒吼 XD
其實這次美網除了前兩輪,一路都沒有贏的很輕鬆
然後又發生一些有的沒的
身體與心理的狀態都不在掌控之中
其實真的就像他說的,可以走到四強已經算不錯囉
有時候就算知道是不太可能奪冠
但你還是會偏執的下注他贏,嘖嘖~害我都快沒錢了 XD
最後希望他可以在每一次的比賽都學到一點什麼
無論是場上或場下囉
--
╭──────────────────────────────────╮
│ ╭═╮ ╭┬╮ ╭ ╭═╮ ╭═╮ ╭═╮ ╮ ╭═╮I still have│
│ ╭═╣ ║ │ ║ ║ ║ ║ ║ ║ ║ ║ ║ ║ a lot to │
│ ║ ║ ╮║ ╭═│ ╠═╯ ║ ║ ║ ║ ║ ║ ╠═╯ learn. │
│ ╰═╰ ╰╯ ╰═╯ ╰═╯ ˙ ╰ ╰ ╰═╯ ╰═ ╰═╯ ♡ Ψ│
╰──────────────────────────────ψwop875╯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.113.186
推 mavishung:推推:) 09/07 10:46
推 Lily1019:淚推 他的回答真聰明耶(笑) 09/07 11:32
推 chj920:真感謝你搶了我的工作...但我要來校正一句XDD(搶momo的工作 09/07 11:54
→ chj920:他應該是說Rogi一直都是世界上最好的選手.. 09/07 11:54
→ chj920:He's been....所以到現在還是XDDD
恩 改好了 謝啦:)
※ 編輯: yittahung 來自: 218.170.113.186 (09/07 11:58)
推 tinybaby:一大早就翻譯真辛苦! 09/07 12:45
推 koit0196:nole感覺講話頗無奈 = = 09/07 12:46
→ tinybaby:不過球迷太壞了! 09/07 12:46
→ yittahung:覺得可能是我很無奈 導致整個語氣變的無奈 哈哈哈 09/07 12:47
推 chj920:沒關係...他一定會再回來的!!!!!!! 09/07 12:49
推 tinybaby:球賽就是這樣囉~~有起有落~~不過下一個大滿貫壓力就來了 09/07 12:50
→ chj920:他自己都不覺得自己該檢討嗎...真氣人 09/07 12:50
→ tinybaby:(我想得很遠) 09/07 12:50
→ yittahung:是啊 這一年是他的震撼教育吧 不過這一年也還沒結束:p 09/07 12:52
推 chj920:是阿...他會經由挫折成長的!!!加油阿!! 09/07 12:53
→ yittahung:NOLE有啦 有在檢討啦 09/07 12:54
推 adorable:poor Nole... 09/07 15:42
推 mayu1017:涙推..感謝翻譯...這翻譯看得出NOLE的進步... 09/07 17:22
→ mayu1017:先好好打完秋季吧..明年初還有很多積分要保 一步一步來.. 09/07 17:23
推 hanway:所謂「忘掉壞事」應該是場面話吧?發生這些事要忘很難... 09/07 17:53
→ yittahung:難阿 可是他也只能這樣說服自己了 XXDD 09/07 17:55
→ yittahung:他喔 個人做的個人擔了 :p 09/07 17:55
→ yittahung:我相信慢慢會有別的開心的事讓他忘記這些 09/07 17:57
推 momo7426:所以說他學到了吧 會被影響就要控制自己 當然如果你不會 09/07 17:57
→ momo7426:被影響 那你要幹麻都沒關係 偏偏他有點敏感 哈哈 09/07 17:58
※ 編輯: yittahung 來自: 218.170.113.186 (09/07 19:55)
推 wop875:NOLE加油!!! 09/07 19:58
推 mingi:我怎麼覺得就是控制不住自己才會被影響呀 09/07 21:34
→ mingi:不過這一年 對他來說 真的想當難熬 拿到第一個大滿貫 09/07 21:35
→ mingi:卻也在澳網開啟他的爭議之路 本來很多人喜歡的搞笑跟直接 09/07 21:36
推 mingi:也漸漸地變質了 不過生涯還好長 希望他真的又多學到了 09/07 21:45
推 chj920:像Safin也都很直率但整個不受影響阿..(雖然也沒人討厭他XD) 09/07 22:37
→ chj920:看他是要取豆豆經還是Safin經了XDDD(Safin試奇琶) 09/07 22:38
推 catlover1017:我原本對NOLE印象很不好 不喜歡他 但經過這次事件 09/08 07:26
→ catlover1017:對他有些改觀了~覺得變成熟好多!! 09/08 07:27
→ catlover1017:以後一定會更好吧~加油NOLE! 09/08 07:29
→ catlover1017:第一次幫他加油說 >////< ~羞 09/08 07:30
→ yittahung:耶 這件事情我還以為只是讓不喜歡的人更不喜歡他 :p 09/08 07:37
→ yittahung:不過anyway, he still has a lot to learn. :D 09/08 07:37
→ yittahung:替NOLE謝謝你的加油(我跟他什麼關係啊! 哈哈哈 XD) 09/08 07:41
→ catlover1017:XD~ 因為他雖然有失言 但也確實有認錯了~這樣就夠 09/08 07:49
→ catlover1017:了~畢竟他也還很年輕阿~才大我一歲而已 09/08 07:50
推 mayu1017:Y大當NOLE發言人好了XDDDDD 樓上的比NOLE還年輕(抖~~~~~) 09/08 16:59
→ yittahung:XXDD (抖) 09/08 18:08
→ chj920:現在的小孩人越來越好了...(比Nole小的小孩XDD) 09/08 23:26
→ chj920:感謝你對他的包容還有加油阿!!! 09/08 23:26