精華區beta SRB-CRO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《wop875 (Tipsy快快好~~~)》之銘言: : 原文:http://www.nbcolympics.com/athletes/athlete=1052/bio/index.html : Born: May 22, 1987 : Belgrade, Serbia : Residence: Monte Carlo, Monaco : Ht: / Wt: 6'2" / 176 lbs : Event(s): Men's singles; Men's doubles : Joining the club : Though he stole the show at the 2007 U.S. Open with his off-court antics and : on-court play, Serbia's Novak Djokovic finished what he started in New York : four months later in Melbourne by winning his first Grand Slam title, the : Australian Open. Just over a month later, he won the Pacific Life Open to put : him in any talks involving the elite players of tennis -- usually reserved to : just Spain's Rafael Nadal and Switzerland's Roger Federer. "Looking at the : past couple events and two major events in the start of the year I won, the : people obviously look at me as one of the biggest favorites ... for (the) : upcoming season," Djokovic told reporters at the Sony Ericsson Open. "In this : year, I have ... responsibility and pressure, of course. Whoever I play, most : of the matches, I have the role of favorite. But this is sport. This is : something I have to handle." (恕刪原未完翻譯) 雖然他在2007年美網公開賽以場外滑稽的表演及場上的表現大出風頭, 塞爾維亞的Nole在四個月後的墨爾本完成了他在紐約未完的事 ─贏得他第一座大滿貫-澳洲公開賽。 而在那之後僅僅一個月,他贏得了ATP賽事的Indian Wells 而這也使人們在談到網球的菁英選手時,開始把他包括了進去 ─在這之前,這通常只包括了西班牙的Rafa與瑞士的Rogi。 "因為我以往贏得的幾個項目,以及今年初贏得的兩個主要賽事, 人們很顯然的將我視為接下來球季最受喜愛的其中一人" Nole在Miami Ericsson Open時是這麼告訴記者的 "今年呢,我有了...當然了,責任以及壓力。 不管我的對手是誰,在大多數的比賽,我都是奪冠的熱門人選 但這就是運動,這就是我該去處理的事"(感謝chj大=D) : Overcoming the hump : Most players own 0-(insert double digit) records against either Federer or : Nadal. While Djokovic owns a modest 5-11 record against them both in his : career, he is 2-1 against both Federer and Nadal since the ATP Masters Series : Canada in 2007. "Whenever I play (Federer) or Rafa I learn something new from : those matches, and obviously, as the two most dominant players in the last : couple of years, they deserve the highest respect," Djokovic said at the Sony : Ericsson Open. "This is what I have for them, of course, as a professional : athlete. But as soon as we get to the court, it's a different story. : Throughout my career, I always had this advantage -- mental advantage. ... : This is a very encouraging fact for the future -- that I can be able to focus : myself in the most important moments and to believe that I can be on the top." 克服困難 大多數的選手在與Rogi或是Rafa的對戰成績都是0-(隨便差個雙位數字吧)。 然而呢,Nole卻在生涯對上他們兩人時擁有了5-11的紀錄, 他在2007年加拿大名人賽後對上他們兩人的成績更是2-1呢! "無論何時,我都能從與Rogi及Rafa的比賽中學到一些新的東西, 而顯然的,身為過去這幾年來在網壇最具支配性的球員,他們很值得贏得最高的尊敬。" Nole在Miami Ericsson Open這麼說 "當然,身為一個職業運動選手,我對他們也有著高度的尊敬, 但一旦我們在場上遇到了,那又是另外一回事了。 在我的職業生涯中,我總是有這樣一項優勢─心靈上的優勢... 這對我的未來是很鼓勵性的一個事實 ─那就是我能在最重要的時刻讓自己專心並相信我是能上到頂端的。" (耶說得真好耶...雖然我覺得他有時候明明就會失神=ˇ=) : His main priority : At Indian Wells, California where he won his second tournament of the year, : Djokovic was asked about where the Olympics would rank in importance -- : technically, despite his current No. 3 ranking, Djokovic will not qualify for : Beijing until the June 9 world rankings are released. "(The Olympics are) : probably on the top -- one of the tops for sure," Djokovic told reporters at : the Pacific Life Open. "I mean, come on, Olympics. You get to play Grand : Slams every year, you know -- four Grand Slams. Olympics, you get to play one : time in four years, and who knows what till happen in four years for us. So I : will not risk that, and I'll be very honored and privileged to participate in : such an event." 最大的優勢 在加州的Indian Wells,那個他贏得今年第二個賽事的地方, Nole被問到北京奧運在他心目中的重要性排行榜是排在第幾名 ─技術上來說,雖然他目前是世界排名第3, 但Nole在直到六月9號的世界排名出爐前,他還不一定有資格參賽呢。 而在Miami Ericsson Open時,Nole就回答記者了 "奧運大概是被排在第一吧─至少一定會是最頂端排名的其中一個 我是說,拜託,是奧運耶!! 你每年都能打大滿貫,而且還是四個大滿貫賽。 但奧運的話,你只能每四年打一次耶!! 誰知道這四年裡什麼是會發生什麼事情阿?! 所以我才不想冒險不參加,而且能參加這項賽事,我感到非常榮耀且是受到恩典的。" : Politically minded : In February of 2008, Kosovo declared its independence from Serbia, causing : civil unrest in an area that most of Djokovic's family calls home. The : separation from Serbia, as well as angering most Serbs, has caused division : in Kosovo. Djokovic taped a speech in that same month that was aired in : Belgrade during a rally to keep Kosovo and Serbia as one. "I wanted to give : the people support, and I just wanted to let them know that I am there with : them and that I'm supporting Serbia and Kosovo," Djokovic told reporters in : Indian Wells. "... This was a very unique situation, so I did something that : I felt (like) doing." 很有政治頭腦 在2008年二月,科索沃宣佈自塞爾維亞獨立,使得Nole家族稱為「家」的地方內亂不斷。 這個與塞爾維亞切割的動作,不僅激怒了大部分的塞爾維亞人,也造成柯索沃內部分裂。 在同個月的巴爾格勒,一個試圖讓塞爾維亞及柯索沃團結的場合中, 播放了Nole先前錄音的一個演說 "我想給那些人們支持,我只是想讓他們知道我與他們同在以及我支持塞爾維亞及柯索沃" Nole在Indian Wells是這麼告訴記者。 "這是個很特殊的情況,因此我做了我想做的事情。" : Still the Djok-er : While he has touched on much more serious topics, Djokovic has shown he's : still just a kid, soon to be 21, in a lot of ways. Most notably was his : "play" at the 2007 U.S. Open where video of Djokovic doing impersonations of : Roger Federer, Rafael Nadal and Maria Sharapova had made its rounds on : YouTube and around the internet. It was even a featured bit on USA Network : after he won in the quarterfinals of the U.S. Open. 仍然是人們熟知的Djoker 雖然他觸及許多比較嚴肅的話題,Nole也在許多方面表現出他仍是個孩子 ─一個將滿21歲的孩子。 最受矚目的大概就是他在2007年美網的"表演"了, 那時他模仿了Rogi、Rafa以及沙娃的影片在Youtube以及網路到處流傳。 這段影片甚至在他贏得美網八強時在美國電視台播出。 : 另外大推這組圖 Stylin' and profilin' with Nadal and Djokovic : http://www.nbcolympics.com/tennis/photos/galleryid=119239.html 後記:這是我第一次在塞克版翻譯耶 翻譯功夫不是很好,所以有翻錯的就麻煩大家指正一下囉=D 是說...翻譯真的會累死人... 板上幾位大大翻那麼多篇根本不是人吶XD -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.164.155.233 ※ 編輯: Lily1019 來自: 218.164.155.233 (08/16 21:51)
shak:推推推 wop小弟挖到人才幫忙 可惡 我也要搶人啦!! 08/16 21:51
wop875:未看先推 感謝翻譯!!! 08/16 21:51
wop875:沒記錯的話PLopen是印地安泉 SEopen是邁阿密 08/16 22:02
wop875:都是贊助商的名稱 08/16 22:03
謝謝,我就直接把SEopen改成Miami Ericsson Open, 然後Pacific Life Open改成Indian Wells囉
momo7426:對阿 翻譯真的很煩 雖是念英文系的但我最討厭翻譯了 XD 08/16 22:18
Ally1213:推 原來lily妹這麼年輕 08/16 22:21
shak:釣出高手 momoget XDD (要去momo版幫忙低掉推啦 亂入) 08/16 22:21
chj920:favorite其實是奪冠熱門人選的意思.所以大家把他當favorite 08/16 23:40
chj920:其實是把他當勁敵看待的意思...所以他才會說這就是運動.. 08/16 23:41
chj920:這就是比賽要去面對處理的事情(因為你說那句卡卡我就去看一 08/16 23:41
chj920:下)其他很偷懶的看你翻好的中文XDDD 話說我有校正盡心力了 08/16 23:42
chj920:美網可以少翻一篇嗎?(討價還價~~~~) 08/16 23:42
establish:推推推^^ 08/17 04:10
※ 編輯: Lily1019 來自: 218.164.148.16 (08/17 13:06) ※ 編輯: Lily1019 來自: 218.164.148.16 (08/17 13:07)