精華區beta SRB-CRO 關於我們 聯絡資訊
http://tinyurl.com/mtv54c Jelena Jankovic Tuesday, September 1, 2009 J. JANKOVIC/R. Vinci 6 2, 6 3 An interview with: Jelena Jankovic THE MODERATOR: Questions, please. Q. Talk about how you felt out there today in your match. 問:今天你在比賽中感覺如何。 JELENA JANKOVIC: I felt really good out there. You know, I came out really focused and I wanted to do my job in a good way. I wanted to get the first strike, hit first, and try to dominate as much as possible. And especially knowing that I had tough matches against her in the past, she has that slice and, you know, a little bit different style of game than most girls. So can be difficult and tricky out there. So I managed to dominate as much as I could, and I finished I think in two good sets. I played well. JJ: 我今天感覺很好。很專注。想要盡量主宰比賽。過去我跟他有過辛苦 對戰,他和其他女生打球方式不太一樣。所以會有點困難。 所以我盡力主宰比賽,以兩盤結束。 Q. Winning in Cincinnati, I assume this has really given you a nice boost of confidence, is that right? 問:贏得辛辛那提,那給你不少信心? JELENA JANKOVIC: Yeah, for sure. I played well in Cincinnati. Every match I was getting better and better. And for sure my confidence was rising. I have beaten lot of top five players, which is what you want, you know, in order to come back and feel where you are at in the moment, it's by playing the top ones. And I was able to win against them and see what I need to work on, what I need to improve, what I am doing well. You know, I think I'm on the right track. My level of tennis is rising and rising, and I think I'm getting more and more dangerous. JJ:當然,我在辛辛那提打得很好。毎場比賽我越來越好,我的信心自然增加。 打敗前五球員。我可以打敗他們且看那些是我還得改進的,這點我做得很好。 我想我在對的方向。我球技持續提高,我想我變得越來越危險。 Q. What were those levels that you felt were exposed or that you thought needed extra sharpening? 問:哪些你覺得需要繼續改善的? JELENA JANKOVIC: I needed to improve on my serve especially. In Cincinnati and Toronto, my serve wasn't really that accurate. I didn't have, you know, a lot of pace on that serve, you know, like some of the other bigger girls. I worked on that. You know, I served very well today. I made five aces. You know, I thought that the serve helped me a lot today. I held my serve every time and didn't really have any trouble holding my serve, which is important. You can then play much looser when you're returning. Then everything gets a little bit easier out there. Then when you're struggling with the serve, it gives you a lot of trouble and then you're a little bit more restricted and a little bit more tight. JJ:我特別需要改善我的發球。在辛辛那提和多倫多,我的發球不是很精準。 我沒有和其他較強壯女孩可以相比的發球。我正在努力。 今天我發球很好。我有五個Ace。 我想發球今天幫我很多,保發變得簡單。 然後在對方發球局可以打得輕鬆些。然後美件事就比較簡單。如果發球不好 就緊張了。 Q. How fast are these courts compared with Cincinnati or with most hard courts? Are these faster? 問:和辛辛那提或其他硬地相比,這裡快嗎? JELENA JANKOVIC: They're fast. I mean, normal pace. They're a little bit faster than Cincinnati. But I like to play on these kind of courts. For me, you know, they're not too fast; they're not too slow. For me they're just the pace that I like to play on. I played on faster surfaces. I thought maybe Stanford, that center court in Stanford was much faster than these courts here. But I like it a lot here. I'm enjoying my tennis. I hope to continue like this. JJ:他們很快。正常速度。比辛辛那提快一點。不過我喜歡。 我打過更快的場地,大概是史丹佛。 不過我喜歡這。希望都會這樣。 Q. You talked over the last several months you wanted to gain weight, then maybe you gained too much. Do you have the weight, fitness level and strength where you want them all now? 問: 過去幾個月你說想增重,然後你大概增太多。現在體重、狀態都是你想要的嗎? JELENA JANKOVIC: No, I'm back to normal. You know, I'm feeling good about my weight, you know, to what I used to be before. In the beginning of the year, I had a lot of kilos, more than usual. I had maybe seven kilos more, which is like almost fifteen pounds or so, which maybe you couldn't tell by the looks, but that was the case with me. It made me much slower. I felt really awkward on court. You know, I didn't feel comfortable out there. Now I lost weight. I'm not as muscular as I was before. Maybe bulkier. I never was really big. But for me that was big enough. That was very big, which I wasn't used to that kind of body. I was never one of those girls who had those muscles. That really suits my game. I thought I was going to be better being stronger, but it didn't make me better; it made me worse. I play my best tennis when I'm light on my feet, when I'm dynamic, when I can move. When you have the movement, you are on the ball, you have the balance, you can do whatever you like with the ball. When you're slow, sluggish, you're always late, then you're struggling by yourself. You are your biggest opponent. You don't know what you're doing out there. So now I'm doing good and I'm feeling good. JJ: 我現在回到正常。我回到以前的體重我感覺很好。在今年一開始我比較重。 重了7公斤/15磅,或許外觀看不出來。那讓我變慢。 現在我減重,失掉些肌肉。我從來不是那種有那些肌肉的女孩。這適合我的球技 。過去我想讓我變壯點會比較好,但那沒有讓我更好;那讓我變差。 我體重比較輕時打出最好的網球。可以追球,做任何想做的。變慢的時候,就變 成自己最大的敵人。我現在做得很好感覺很好。 Q. What did you do to lose the weight? 問:你怎麼減重? JELENA JANKOVIC: Nothing. I changed the way I trained. As well, I changed a little bit the way I eat as well. I'm a big fan of chocolate, these kind of things. But I never really had a problem with my issues with my weight, meaning that I'm not allowed or I cannot eat chocolate or these fatty foods because I was going to gain weight. I gain weight by adding muscle. I went much more in the gym. I was lifting more weights and doing exercises that made me stronger. And muscle weighs more. So I stopped going to the gym and lifting heavier weights. I'm lifting very light weights just to get definition and be, how do you say, have the power, but at the same time be explosive. So I don't just have power and I'm really slow. And that's what I did. All the exercises are related to tennis. So, you know, I'm moving really good on the court in this moment and I feel that, you know, my game is getting better and better, which I'm happy about. JJ:沒做什麼。我也改變訓練方式,飲食方式。我喜歡巧克力跟甜食。我增重是 因為肌肉。我之前常去健身房訓練。 所以我停止去健身房,舉較重重量。我舉較輕重量來獲得力量但是不增加重量。 所以我很開心我現在在場上移動很好。 Q. Safina has been struggling with this No. 1 ranking and the pressure of it. We saw the same thing with Ivanovic. Why is it difficult, and did you struggle with that pressure? 問:Safina掙扎於第一排名和所給壓力。Ana也是。為什麼這麼難,你也有類似 困擾嗎? JELENA JANKOVIC: No. To be honest, once you hit that No. 1 ranking, you have achieved a huge thing. And, you know, for me, you know, until I got there, I had pressure because I really wanted to be No. 1 in the world. I wanted to be able to say one day when I'm going to be older I was the No. 1 player in the world. And that's really huge. Not many people can say that. Once you are there, for sure there is people gonna be going after you. They have nothing to lose. You are the one to beat. When I was No. 1, I finished the year as the No. 1 player in the world, I finished in a good way. I won three tournaments in a row and played semis at the Championships. I played quite a lot, but I had great results, beat all of the top 10 players, which was great. I wanted to be better in 2009, which I thought, you know, by being stronger physically will help me, you know, get a better serve, move better, hit harder, and all of these things. But for me didn't work out, which led to bad results. As well, I had some personal problems, too, which distracted me and got me a little bit away from the court from thinking only about tennis. But now everything is clear. I'm enjoying again. I'm back on the courts with a smile on my face. JJ: 老實說,一旦達到世界第一排名,你做到一件大事。而我在到達之前有壓力因為 我真的想要。沒多少人可說我是世界第一。 一旦做到了,大家都會想打敗你。去年底我以世界第一結束,那很棒。 我想在2009變得更好,想說變壯點會帶來更好的發球、移動更好、打得更猛。不過對 我就不是這樣,導致壞結果。 還有些個人問題,讓我分心。不過現在每件事都解決了。我在場上又有了笑容。 (現在回頭看第一場賽訪很感傷........) Q. No. 1 itself didn't pressure you? 問:第一本身沒帶給你壓力? JELENA JANKOVIC: Really when you're No. 1 in the world, you just got to take that as a challenge and accept it as it is. You got to expect everybody to play their best tennis when they're playing against you. And especially the lower ranked players which have nothing to lose, which is normal. But you just got to take that as a challenge and just try to play your best tennis each time. It's not easy, but if you want to be the best, you have to take that. JJ:成為世界第一就是要接受挑戰。 就是得接受,盡力打出好網球。 Q. Finishing the year No. 1 is a rare accomplishment. There are other players who haven't done that who have won majors. Do you ever feel it's a little unfair or you've been unlucky that you haven't done that as well? 問:年中第一的確是少有的成就。也有其他人還沒贏得大滿貫就做到。你覺得 你也沒拿到大滿貫就做倒是不幸運或不公平? JELENA JANKOVIC: No. There is no reason. You know, I'm only 24 years old. So I still have time to achieve many things. My goal in this moment is just to work hard and my time will come. I believe in myself. That's the most important thing. JJ:我才24歲,沒理由未來我拿不到。重點是我相信我自己。 Q. Do you consider yourself maybe the best player that's never won a major? 問:你認為你自己是從沒拿到大滿貫的最佳球員嗎? JELENA JANKOVIC: I don't think about that at all. I don't really care about statistics or anything like that. JJ: 我從沒那樣。我不在乎那些統計。 Q. As you were a girl, what's your very first memory from tennis? 問:你對網球的第一個記憶是? JELENA JANKOVIC: Maybe when I began to play at nine and a half years old. I remember I had just one racquet and I had a leather grip. I started in the wintertime. It was in Serbia. It was in that balloon. How do you call it? You know what I mean. JJ: 我大概九歲半開始打球。我記得我只有一把球拍。那是冬天在賽爾維亞。 我在那氣球裡。或該怎麼叫它? Q. The bubble. 問:泡泡。 JELENA JANKOVIC: The bubble, yeah. And it's so cold inside. And it was wintertime. I remember I wanted to play so much. I liked the sport. But I never really thought I was going to end up being a professional tennis player. I just enjoyed, you know, hitting balls and learning how to play the game. I never really had that, you know, one day I'm going to be No. 1 in the world. That was not even in my even in a fairytale. JJ:那是冬天很冷。我記得我很想打球。我很喜歡。不過我從沒想過會變成職業 球員。我從來沒想過我會成為世界第一。 Q. Did you have dreams at night when you were sleeping of playing a match in tennis? 問:你會在夢裡打網球比賽嗎? JELENA JANKOVIC: Oh, many times, especially after you're playing so many matches, I'm dreaming, I'm yelling in my dream. It's out, it's not out, it's in. I'm still playing tennis sometimes at night, which you got to understand. We play a lot of tennis. We are competing every time. Some of those things that happen during the day, you're dreaming about at night. But what can you do? Many times I wake up in the morning and I have no idea where I am, which city I am, all these things. But that's the case of a professional tennis player. JJ:許多次啊,特別是在打了這麼多場比賽後。我在夢裡大喊,那球出界、沒出 界,那是界內。有些是在日間發生,你在夜晚夢見。很多次我醒來不知到自己身 在何處。不過這就是職業網球員的狀況。 Q. You have your sponsorship with ANTA now. Can you talk a little bit about what the relationship is right now? Are you still giving a lot of input about what kind of clothes you wear? 問: Anta是你的贊助商,可以談談嗎?你會對你的衣服有很多建議嗎? JELENA JANKOVIC: I really like my clothes. They're much different than some of the other dresses that are out there. I'm wearing at this moment a red dress, which it's a color that I like. Bright colors suit me. I wore last week yellow, now red. Red is a color of good luck, so hopefully I will have some luck in that way. And, you know, ANTA is a great company. Hopefully we will grow bigger and bigger and get the promotion worldwide. Hopefully by wearing all of these nice and beautiful dresses, and they are very comfortable as well, hopefully the relationship will be very successful. JJ:我很喜歡我的衣服。他們和其他衣服不同。我現在穿紅色的,是我很喜歡 的顏色。亮色適合我。上禮拜我穿黃的。紅色是幸運色,所以希望我會有好運。 Anta是個好公司,希望我們越做越大可以在世界各地宣傳,希望藉由穿這些漂 亮球衣,他們也很舒服,希望贊助關係會很成功。 Q. Why are so many women having so many double faults? What is so hard about the toss? 問:為什麼女生有這麼多雙誤?拋球很難嗎? JELENA JANKOVIC: I'm the wrong person to ask. You should ask some of the other players who are making a lot of double faults. I'm okay in that department. You know, I make a few, but I'm not that bad (laughter). JJ:你問錯人了。你應該問那些有很多雙誤的。我那部份還OK啊。我有些, 但沒有很多啦(笑)。 Q. Is it windy out there? 問:外面風大嗎? JELENA JANKOVIC: I don't know. Yeah, everyone every once in a while you toss the ball bad, which is going to cause a bad serve. You're not going to hit your target, where you wanted the ball to go. But, you know, some of those girls are having problems with the toss. I'm okay, but I still can improve on my toss. My toss gets off every once in a while, but I try to do my best to throw it nicely and hit my shot. JJ: 我不知道。毎個人有時候你拋球不好,那會造成爛發球。你不會打到你想打 的地方。 但是,有些人有拋球問題。我還好,不過還是可以改善我的拋球。我的拋求偶而 會偏離,不過我盡量拋得好以打出我的球。 FastScripts by ASAP Sports -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.74.198