推 kyleyu:Nole加油~~世界第一才是你的位子 01/25 22:28
http://tinyurl.com/ydl66sm
Q. It appeared a very straightforward match. Was it on the court?
看來是簡單輕鬆的比賽,在場上也是這樣的感覺?
NOVAK DJOKOVIC: Well, it's the fourth round. I knew that from a
seeded players, if you, you know, if you look at the draw, I
probably had, you know, the best possible draw at the moment.
But I didn't want to underestimate my opponent absolutely,
because I've played him the finals of Belgrade, Serbia Open
last year. I knew that he's a tough opponent to play against.
So I just went to the court willing to play my best from the
start.
I think the first two sets I was very dominant on the court,
then he lifted up his level of the game a little bit. That's
why we had a longer third set. In general, I was very happy
with the way I performed today.
這是第四輪的比賽,我知道如果看籤表的話,我現在的籤表可能是
最好的,不過我不想要低估任何我的對手,我去年在Serbia Open
與他交手過,我知道他是很難應付的選手,所以今天我來到場上,
就是盡可能的從一開始就表現我最好的狀況。我想前兩盤我主宰
了大部分的比賽,到了第三盤他提升了他的狀態,所以第三盤打了
久一點,整體來說,我對我自己今天的表現感到開心。
Q. Any particular part of your game that you're happy with?
有那個部分的表現讓你特別開心?
NOVAK DJOKOVIC: I think serve was much consistent today,
much more. And I better serve percentage of the first serves.
I got more free points there, which gave me a lot of advantage.
我想我今天的發球還蠻穩定的,一發成功率也很好,我在發球的部分
獲得一些輕鬆的分數。
Q. Would you have preferred to play a seeded player to give
you more push and preparation into the quarters?
你會傾向和種子球員對上,讓你有多點機會可以為八強比賽
做些準備?
NOVAK DJOKOVIC: Well, it doesn't -- didn't really matter, you
know. If the player comes -- if he's seeded or unseeded, if he
comes to the second week of play, he must be a quality player.
It's a Grand Slam, you know. To reach last 16, last 8, it's not
a piece of cake.
Whoever I play next round it's gonna be a tough opponent. I'm
aware the matches will get more difficult throughout this week.
So I'm ready for it. Physically I've been putting in a lot of
work and intensity into the practice. It's paying off right now.
I feel great.
其實不會有很大的差別,不管是否為種子球員,只要他來到第二週
的比賽,他就是一個夠水準的球員,這是大滿貫,進入到最後16或
8都不是件簡單的事。
不過下一場我和誰對打,都會是很難應付的對手,我很清楚比賽來
到這個禮拜會更加困難,我做好了準備,身體上,我做了很多努力
在練上,現在獲得了回報,我目前感覺很好。
Q. Australian Open is first Grand Slam of the year and of
course very important to prepare well. What do you think
about this so far and how important is it for you to do
well in the Australian Open?
澳網是一年的第一個大滿貫,所以做好準備是很重要的,你對目前
為止的準備有什麼看法?而它對在澳網的表現又是如何的重要?
NOVAK DJOKOVIC: Well, it's the most important tournament of
this part of the year for all of us. I didn't have an official
match before I started Australian Open, so the opening rounds
were quite challenging for me. One of the reasons is obviously
that I haven't got any matches for a month and a half.
So I'm happy with the way things are going. Surface is quite
suitable to my game. I won this tournament two years ago, so I
just look forward to the upcoming challenges. I'm ready to give
my 100% and try to get a step further.
對大家來說這項賽事在這個階段是最重要的,我在澳網開始前沒有打
什麼正式的比賽,所以前幾輪對我來說會還蠻挑戰的,因為我已經一
個半月沒有打正式比賽。
我很開心目前為止的狀況,場地蠻適合我的打法,我兩年前在這裡也
拿下過比賽,所以我很期待接下來的挑戰,我做好準備要拿出我百分
之一百的狀態,然後試著往前在邁進。
Q. So like last year, you had feet problems. Did you do
something particular for preparing this season?
去年,你有腳的問題,你有對今年賽季做任何特別的準備?
NOVAK DJOKOVIC: Well, last year was specific. I think it was
quite different than all the others because I had made some
radical changes. I changed the racquet and I faced the role
of defending champion for the first time in my career at a
Grand Slam.
There were a lot of side factors. I think my game wasn't really
feeling great throughout the 2009 Australian Open. This year is
absolutely something else. I just feel very confident playing.
去年比較特殊,因為我換了新球拍,我是大滿貫衛冕冠軍的身份來到
這裡,有很多因素,導致我2009年的澳網表現不好,今年不一樣,我
覺得今年打起來自信許多。
Q. You will play Almagro or Tsonga next. Can speak a little
bit of those?
你下一場會遇到Almagro或是Tsonga,你可以談一下嗎?
NOVAK DJOKOVIC: I haven't played Almagro for a long time.
I can't really remember last time we played.
But, you know, he's a big hitter and he has a good serve and
strong forehand. He's a clay court specialist but still can
play really well on hardcourts. This hardcourt is a bit slower
than the others, so that's where he has his chance.
On the other side, I played Jo many, many times in the last two
years. Probably the biggest match that we played was finals here
two years ago. He's improved so much, and he's a top 10 player.
Just has a big tournaments behind him. He has been winning the
big matches and knows what it feels like to be on a big stage.
So absolutely it's gonna be very difficult for either of us to
play against.
我很久沒有和Almagro交手了,我不太記得我們的上一次對戰。但他是一
個有很好的發球、很強正拍的選手,他是紅土專家,可是在硬地也打的
很好,這裡的硬地比較慢一點,所以他有機會。
另外,我和Jo在過去這兩年打過很多很多次,我們打過最大的一場就是
兩年前在這裡的決賽,他現在進步很多,是世界前十的選手,只是還缺
少拿下一個大的賽事,而他贏了很多大比賽,也已經知道在一些大場合
裡的感覺,所以不管遇到哪一個,都會很難打。
Q. If you face Jo, what do you have to focus on especially?
如果你遇上Jo,什麼是你特別需要注意的?
NOVAK DJOKOVIC: Well, you know, Jo can beat anyone if he's really
on the roll and if he starts hitting the ball well. I just to have
keep pressuring him and just apply my style of the game, not allow
him to control the match.
Jo只要他在狀況內,只要他開始擊球擊的好,他是可以擊敗任何人的,
我需要一直的給他施加壓力,然後好好運用我的技術,不可以讓他控制
比賽。
Q. You had a great season last year, but didn't do so well at
the Grand Slams. Did it bother you to have such a wonderful
season but not build on your first Grand Slam in 2008?
你去年有一個很棒的賽季,但在大滿貫的表現不是太好,你會覺得
雖然有很好的賽季,但無法在繼2008年拿下第一座大滿貫後在有所
斬獲,感到擔心?
NOVAK DJOKOVIC: In a way I was expecting a lot, especially
from Roland Garros in 2009, because I had the best year on
clay courts by far.
But, you know, these things happen. I could have done a bit
better in the Grand Slams. I agree on that. Probably that was
one of the reasons that I didn't get the step further in the
rankings.
But, you know, I will prioritize Grand Slams and try to set
up the best possible form for these tournaments.
我是期待蠻大的,特別是09年法網,因為去年是我到目前為止最好的
紅土賽季,但這些事情有時候就是會發生,我同意我應該可以在大滿
貫表現的更好,也許這也是我的排名沒辦法往前的原因,現在會將大
滿貫視為我的優先順序,然後在這些比賽前提昇自己最好的狀態。
Q. What do you mean by prioritize?
你說的優先順序是什麼意思?
NOVAK DJOKOVIC: Just as I said, I want to try to set up the
best possible form and game for Grand Slams. That's where I
want to make the best impact, best result.
就是在大滿貫前將自己的比賽和狀態都提升到盡可能最好,因為
這些賽事也是我最希望自己有好成績的地方。
Q. Does that mean shortening your schedule a little bit more?
這意謂著你要減少賽程?
NOVAK DJOKOVIC: It's really hard to shorten the schedule at
this moment. We have a lot of commitment events. You got to
show up at, you know, 17, 18 tournaments a year, plus Davis
Cup. So the season is not gonna be much shorter than the one
in 2009.
There are certain things you can do in order to perform better
in Grand Slams.
很難可以縮短賽程,因為我們有很多強制要打的比賽,一年大概有17、18
個賽事要出現,還有台維斯盃,所以我今年的賽季不會比09年短太多。
但還是可以做些事情提升在大滿貫的表現。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.125.40