精華區beta SRB-CRO 關於我們 聯絡資訊
http://tinyurl.com/yeqvtqv Q. A slow start, and then on paper it looked a relatively easy game. You seemed a bit frustrated. 慢熱的開始,之後帳面上看來是蠻輕鬆的,你看起來有點洩氣。 NOVAK DJOKOVIC: Well, definitely I was frustrated, especially at start of the match, because he was really giving it to me. He was very aggressive and stepping in and using ever opportunity that has been given to him.So automatically I just became too defensive and didn't really make too much. Just waiting for his mistakes. That was a little issue there, but I managed to make that transition from being defensive to being offensive and changing pace and holding the game in control in the second and third set.In the fourth I struggled a little bit, but I managed to make that important break. 沒錯,蠻洩氣的,特別是比賽一開始,他真的盡全力的表現他自己,很積極 而且掌握了各個我給他的機會,所以我也自然而然的打的較為保守,沒有製 造什麼威脅,只是等他失誤,不過之後在第二盤和第三盤時,我試圖改變, 開始積極的進攻,變換速度。第四盤我也有點掙扎,不過在關鍵的破發時刻 我掌握住了。 Q. Why did you struggle in the fourth? 第四盤為什麼會掙扎? NOVAK DJOKOVIC: Well, why? Everybody plays tennis, I guess. You can't underestimate anybody. I was aware of his quality and aware that he likes to --he likes the fast play. You know, I tried to play some high balls and, you know, change the rhythm all the time. It worked and then in that fourth set, he stepped it up a little bit more. Just fortunate to go through. 為什麼?大家都在打網球,你不能低估任何選手,我很清楚他的實力,也知道 他喜歡快來快去的對打。所以我嘗試多了些高吊球,改變一下節奏,我想我的 策略奏效,第四盤他又加快了腳步,很幸運我還是挺過來了。 Q. What are your expectations for the tournament? Would you feel it would be unsuccessful if you achieved anything less than the title? Where have you set the bar for yourself coming into the season? 你對這項賽事的期許是什麼?如果沒有拿下冠軍是否就讓你覺得自己是不成功 的?你對自己這個賽季設定的目標為何? NOVAK DJOKOVIC: Well, look, I always try to have the highest possible ambitions, and that's to win the tournament. But I'm well aware of the, you know, quality of the other players. Of course, some of the other players have probably more expectations than me to win the title. That's normal.But I try not to put too much pressure on myself. I try to take one match at a time. I really had some bad experiences last year. Unfortunately finished the way I did. So I'm just trying to focus on my own matches put the best possible effort. Then I believe the results will come then. 我總是有很高的野心,也試著一場一場的打。去年我有很不好的經驗,很遺憾 那樣的方式結束。所以今年我試著專注自己的比賽盡最大努力,而我相信結果 自然會出現。 Q. When did you work on in the off-season to help improve your game from last season? 你去年賽季結束之後,何時開始練習? NOVAK DJOKOVIC: We were unfortunate because we didn't have a lot of time in the off-season. Tried to use it in the best way. That's one of the short, off-season period was one the reasons that I didn't participate in the opening tournaments in 2010. Tried to work really intensively. I came ten days before Australian Open started and spent a lot of hours in the heat. I'm just happy the way I feel. I believe that I can even play better. 很遺憾的是我們其實沒有很多休息的時間,不過我試著將時間做最好的運用, 因為這樣的短的停賽季,我今年並沒有參加任何的熱身賽,而是密集的訓練。 我在澳網開打前十天來到這裡,在炎熱的天氣下度過幾小時,我很開心我現在 的感覺,我相信我會打的更好。 Q. Are you playing well enough to win the tournament? 你覺得自己打的夠好能獲得這項大滿貫嗎? NOVAK DJOKOVIC: Well, look, there are some things that I obviously have to improve in order play better. But, you know, the opening rounds, especially at Australian Open, are where a lot of surprises happen. Opening rounds are a little bit tricky because you're playing against the players that really have nothing to lose and played a little bit more matches than you. I kind of feel that little pressure. This is what I felt a little today. As I said, I'm taking it step by step and I'm sure that in two days' time I will play even better. 當然要打的更好,我有很多需要進步的地方,不過在澳網,這個總是有驚喜 出現的地方,在前幾輪總是會特別困難,因為你和一些沒有什麼好輸的選手 競爭,我會有點壓力,這就是我今天感受到的。如我之前說的,我會一步一 步來,我相信兩天後我會打的更好。 Q. There's been a lot made of the 2:00 a.m. finish this morning of Cilic and Tomic. What are your feelings on the late games and late finishes? 有一些關於凌晨兩點結束的Cilic和Tomic的比賽討論,而你對於晚間賽事和 比賽這麼晚結束的看法? NOVAK DJOKOVIC: Well, this is something that not me individually can discuss. I think a lot of people have to discuss about it. In one hand, it's really good for the crowd. It's really good for the TV and that's what they want. More entertainment. Night matches is what drives fans really crazy and excited. I absolutely understand from that side.From the other hand, maybe in Tomic side was maybe a little bit too much pressure. He got used to playing during the day and I guess that's understandable as well. 這不是我一個人可以討論的,我想很多人都要討論這件事情,從一方面來看, 這對觀眾是好的,對電視台也好,有更多的娛樂。夜間賽事會讓球迷感到更加 興奮和瘋狂,我絕對可以理解。但另一方面來說,對於Tomic而言,可能給他多 了點壓力,他會比較習慣在白天比賽,這也是可以理解的。 Q. How hard do you think it is for a 17 year old to deal with that way past his bedtime? What's your advice to him? 你覺得對於一個17歲的選手來說這有多困難去處理,已經過了他該睡覺的時間了 ,你對他有什麼建議? NOVAK DJOKOVIC: Look, I mean, he's 17 years old and he's already playing on this level. I mean, you have to give him credit for that. I played him in Kooyong and I said only good things about him. That's what I honestly feel. I think Australia can expect a lot from him. He's a great talent. He just needs to work physically on some things and to be able to play consistently on this level throughout the year. But as I said, you know, that all comes with the time. I mean, he's only 17. 他只有17歲,而已經能打出這樣的程度,大家應該給他這樣的肯定。我在庫揚 和他對打過,我對他讚不絕口,而那也是我真實的感受。我想澳洲人可以對他 有很多期待,他很有才華,只是需要努力身體的狀況,然後可以長期持續在這 樣的水準比賽中出賽。只是時間問題,他只有17歲。 Q. You and Roger and Rafa have been at council now for a while. Describe how that's working with the three of you. Do you feel like you have been able to see at the same level on the issues? You talked about the World Cup. What other things are important to you guys as far as the tour is concerned? 你、Roger和Rafa是球員協調會的代表已經一段時間了,可以形容一下目前的 運作狀況?你之前有談過網球世界盃的事情,那有其他事情是你們所關心的? NOVAK DJOKOVIC: Well, look, I think the most important thing is that the top players are together right now, and that share more or less the same opinion. That's very important. And we are fortunate enough to have the present leadership of the ATP very understandable on the issues that we have and on our problems that we want to solve. So we are all working towards the future and making this sport better for players and better for everybody. It's not easy, because we have to take sides on tournaments and players and sponsors and, you know, ---there's many, many issues that we have to discuss about. Unfortunately I can't say more than that because everything is still in the process and it's pending. Hopefully next couple of months we can make some decisions. 最重要的幾個排名前面的選手可以聚在一起,分享一些或多或少相同的意見。 我們很幸運目前的ATP代表很能理解我們目前所欲解決的問題。我們會一起努 力,讓這個運動更好,也對選手和其他人更好。這不是一件簡單的事情,因為 我們有很多事情牽涉其中,有很多需要討論的東西。而我不能說太多,因為都 還在進行中,希望在接下來幾個月我們能做出一些決定。 Q. To shorten the season, is that a high priority still? 讓賽季更短依然是最主要的事? NOVAK DJOKOVIC: That is the highest priority, because players feel like the season is just too long. 這是最優先的事,很多球員覺得賽季實在太長了。 Q. A lot better players like yourself have a particular trademark shot or style: Federer, movement, say, forehand; Roddick, serve. 很多像你一樣好的選手,有註冊商標的打球風格和武器,像Federer的移位、 正拍,Roddick的發球。 NOVAK DJOKOVIC: You tell me what's mine, because I cannot figure it out. (Laughter.) I still didn't figure out. I wanted to hear if you maybe know. I don't know. It's hard to say. I like the backhand long line. I'm a baseline player and my game is based from that part of the court. But, you know, I've been starting to work a lot lately on my volley game, net play, and trying to take the balls a bit earlier and use the chances and be more aggressive. Of course, the serve. So I could say for myself that I'm all-around player, but probably the backhand long line is... 那你來告訴我,我是什麼?因為我自己也不知道。(笑),我還想不出來,如果 你知道的話,告訴我。不知道耶,很難說,我自己喜歡反拍直線,我是底線型 選手,我的比賽也是主要在此。而我最近也開始在努力我的網前技術,希望可 以打的更為主動積極,當然還有發球。所以我想我應該是蠻全面的吧,不過可 能反拍直線是... Q. Are you searching for a style still? 你還在找尋自己的風格嗎? NOVAK DJOKOVIC: No, not too much. Really, I just want to get my game as far as possible. That's all. I'm not trying to copy anybody or get a particular style that is gonna look beautiful to the fans. 沒有,我只是希望可以讓我的比賽走的更遠,沒有要嘗試去模仿誰或是要有 特定風格。 Q. You won the singles title last year in Belgrade. Are you happy or satisfied overall with the attendances in Serbia? 你去年拿下貝爾格萊德的比賽冠軍,你整體來說對於出場的狀況是否感到滿意? NOVAK DJOKOVIC: Well, that was a very positive thing that we had a tournament organized for the first time in the history of our sport in Serbia. I was very happy about it. Of course, it couldn't be better. I even won the title in the end, and it was very emotional. This year we have another tournament going, and we are trying and we are really focusing to improve facilities and to make the players and all the guests who come there feel good about it. Of course, considering the popularity of the tennis right now in our country, we definitely need to do more. Because the people love it, support tennis, and you can see, wherever we go we have lots of support. 這對塞爾維亞的網球來說是很正面的,我很滿意,最終我也拿下比賽。今年我們 會試著讓比賽更好,改善設備而可讓所有參與的選手和各位來賓都感到開心。當 然考量到目前我們國家參與網球的人數,當然我們還要做的更多,很多人喜歡他, 支持網球,你可以看到不管我們去到哪,都會獲得很多支持。 Q. What will you be doing for the next two days? We don't have the heat wave that we normally do in Melbourne. Do you spend more time on the practice court, or stick to the same routine? 你接下來兩天會做些什麼,我們現在沒有一般來說墨爾本會有的熱浪,你會花多 點時間在練習場上,還是照正常的例行公事走? NOVAK DJOKOVIC: It's more or less same routine. I can't do anything in particular between the matches, you know. That's where you want to just work on some specifics and save the energy for upcoming challenge. 可能會是照例行規劃走,我其實無法在比賽和比賽中多做些什麼,可能只是特別 練習一些特定的東西,然後保持體力應付接下來的挑戰。 -- Nole的打球風格或註冊商標是什麼? Nole自己覺得是反拍直線!? 誰來告訴他 XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.140.15.101 ※ 編輯: yittahung 來自: 220.140.15.101 (01/22 22:38)
tinybaby:他的風格就是賽末點網前扣殺失誤敗給對手orz 01/23 00:00
mayu1017:他的特色不就是雙誤+網前囧扣殺嗎XDDDDDDDD 01/23 00:18
kasndjo:樓上兩位中肯啊XD 01/23 01:33
chaohsiu:他的註冊商標就是放掛網小球 01/23 09:12
a111156987:囧扣殺+1 XDDDD 01/23 11:40
hanway:囧扣殺 +10 看過好幾次了 01/23 16:46
yittahung:我要把我這一票投給放小球掛網!!! 01/23 16:47
Makaay:雙誤多變成WTA了(誤) 01/23 20:35