精華區beta SRB-CRO 關於我們 聯絡資訊
http://tinyurl.com/yfw4hy8 An interview with: NOVAK DJOKOVIC Q. You read much into your loss to Tomic the other day? 你對輸給Tomic會有過多解讀嗎? NOVAK DJOKOVIC: No, not really. I was saying that the result really doesn't matter that much for me. I just wanted to get some practice matches under my belt before I come to Melbourne Park because I haven't played the opening tournaments of the year. Considering the amount of the matches I played last year, I tried not to commit to any events and just practice and be fresh for Australian Open, which is, you know, the most important tournament. 不會。結果對我來說沒有代表什麼。我只是希望在到墨爾本前可以有些練習, 因為我在今年賽季開賽沒有任何正式比賽。去年打了很多比賽,所以我今年希 望在澳網前可以練習幾場,然後感覺很煥然一新來到澳網。 Q. Are you happy with your preparation? 你對你的準備感到開心? NOVAK DJOKOVIC: Yeah, yeah, I'm happy so far. In Kooyong, I haven't played a hundred percent of my capabilities because I was focusing on some other things and I was working hard off court, what people don't see logically. But in these two days I will lower the intensity and just get ready for the opening round. 當然,目前為止我很開心。在庫揚,我沒有打出我百分之百的狀態,因為我希望 可以加強其他一些東西,可能大家看不到的。 在這兩天我會減少一些強度訓練,希望可以準備好第一場比賽。 Q. Who do you think is the biggest threat to you? 你認為誰會是你最大的威脅? NOVAK DJOKOVIC: Uhm, well, obviously Federer, Nadal is the best two players of the world are the two biggest favorites to win it again this year. Then you have Del Potro, Murray, Roddick, Davydenko. They're all in great shape, great form. I think it's getting very interesting, men's tennis. It's good for the sport to have a good group of the players that are able to win a major event or a Grand Slam. I think over the years this can be one of the most exciting Grand Slams. Federer和Nadal是最好的選手,也最有希望拿下比賽。還有Del Potro.Murray. Roddick.Davydenko,大家都在很好的狀態之中。 男網是越來越有趣了,一個運動有這麼一群好的選手,能在主要賽事中一起競爭 是很好的,未來幾年的大滿貫會很有趣。 Q. Do you rate Lleyton Hewitt has a chance at all? 你覺得Lleyton Hewitt有任何機會嗎? NOVAK DJOKOVIC: Yeah, absolutely Lleyton is a big fighter. This is another year for him. He's trying to get back in the top 10. I think you can never underestimate his abilities. He's been winning against all the top players in the world, so there is no reason to believe why he shouldn't do it again. He's able to do it; it's just a matter of selfelief. 當然,他是一個戰鬥者。這會是他另外一年。他在努力重回前十,我想你不能低估 他的能力。他已經贏了很多很頂尖的選手,所以沒有理由不相信他有機會。他可以 辦到的。只是要有自我信念。 Q. Your win here in 2008 seemed like it could be the break of the duopoly of Nadal and Federer. Now they started dominating again. Does Del Potro's win at the US Open give the other guys more confidence that it could be the end of the two guys leading the way all the time? 你2008年在這裡獲勝,看來似乎打斷了兩巨頭的長期壟斷,他們現在又一起主宰 。你覺得Del Potro美網獲勝,給了其他人更多信心,這也許就是兩人領導的終點? NOVAK DJOKOVIC: Of course, it does. The last five, six years the dominance was obvious from Federer, Nadal. They've been winning all the Grand Slams they've played. But now in last two years or so the things are changing a little bit. As I said, it's good for the sport and it's good for us, the group of the players that is trying to catch up with Federer and Nadal. We have more belief that we can win a Grand Slams. You know, but they are still the best two players in the world. So as long as is like that, you still have to rate them as the biggest favorites. 當然,會給大家一點信心。過去五六年兩位的主宰,拿下幾乎所有的大滿貫, 不過過去兩年有些變化,就像我說的,這對運動本身是好的,對我們是好的, 有一群選手也試著追上Fedederer和Nadal。我們有更多的信心可以拿下大滿貫。 不過他們依然是最好的兩位選手,所以我們還是要將他們列為最大熱門。 Q. Davydenko has been around for the last five or six years. He's been playing unbelievable. What do you put that down to? Why is he playing so well? Davydenko五六年來一直都在巡迴賽中,他最近打的之好,你怎麼看待? 你覺得他為何打這麼好? NOVAK DJOKOVIC: I really don't know if he's doing anything differently. But he's definitely, definitely one of the fastest players in the game. And he was always a tricky opponent to play against on any surface. He's an all - round, all-court player. Very fast. I think the element of the game that he has improved most is his serve. I think he hurts his opponent with the serve a lot, and it gives him a lot of advantage, I guess. 我其實不覺得他有什麼不一樣的地方。他一直都是毫無疑問很快速的球員, 是很難應付的對手,在任何場地都是,他是很全面而且很快速的選手。 我覺得他最大的進步就是他的發球,對手在他的發球會吃了不少虧,而這對他是優勢。 Q. You played Tomic yesterday. Did he take you by surprise a little bit with the way he played? 你昨天和Tomic比賽,你會對他的表現感到有些驚訝嗎? NOVAK DJOKOVIC: He has a great serve and I think he's a very talented player. He can have a bright future if he, of course, continues this way, to practice, to be professional, dedicate himself to this sport. I think he has the right people around him. He's very young. He's only 17, 18 years old, and he's still able to play on this level with no problems. I think Australia can expect a lot from him. 他有很棒的發球,我想他是很有才華的選手如果他持續這樣下去,好好練習, 成為一個專業的選手,未來是一片光明的。他身邊也圍繞著對他好的人。 他很年輕,只有17.18歲,而可以應付這樣程度的比賽,我覺得澳洲人是可以 期待他的。 Q. How much better are you as a player than you were when you won here a couple of years ago? How much have you improved? 跟你拿下冠軍的那時比,你覺得自己變的更好?你進步了多少? NOVAK DJOKOVIC: I think I improved on my net play and my, you know, physical ability, strength. Maybe because of the work that I've put into some variety in the game, some volleys and serve, that I've changed some things. Maybe I lost a little stability and confidence from the baseline, you know. I might not play as well as I did in 2008 from the baseline, but I still have a lot of belief that I have a great game. I mean, as I said, I worked a lot on serve-and-volley game. Todd Martin had an influence on that. So I know it's a process and it cannot happen overnight and I cannot learn all the things as soon as I try to practice them. So I'm going slowly. I'm taking things step by step. 我想我網前進步了,身體的狀況也是,可能是我多了些不一樣的變化在比賽中, 多了些發球上網的關係。我在底線可能失去了點穩定和信心,可能沒有像2008年 那樣好,但我還是有很多信心,相信自己的比賽很好。 我現在就是慢慢來,一步步的往前。 Q. Do you enjoy it as much as you did a couple of years ago? Has it become very hard work all of a sudden as you get older and there's more pressure on you? 你和幾年前一樣感到享受這一切嗎?你變老了也多了些壓力,而這突如其來的事情 讓一切變的更加困難? NOVAK DJOKOVIC: You know, winning a Grand Slam opened a lot of doors for me, gave me a lot of opportunities, of course, a lot of self-confidence. But on the other hand, it took a lot of responsibility, pressure and expectations. It was all new for me. I've been through ups and downs mentally and experienced some things that I never did before. Right now I still feel that I enjoy tennis and I love what I'm doing. I love playing, traveling around, competing. I just can take that 2008 and '9 as a big lesson to my life. 拿下了一座大滿貫之後,也為我開啟了很多門,給我很多機會和自信。但另一方面, 也多了些責任、壓力和期待。而對於期待,那是全新的東西,我心理狀態有了些起伏, 經歷了些我之前沒經歷的事情。 現在我依然覺得自己很享受網球,我也喜歡我正在做的事情,我喜歡比賽、到處跑、 競爭,我將2008年和2009年的事情當作是我人生的學習。 Q. Do you think Roger might be in any way a little bit less sharp now that he has twin daughters keeping him awake at night a little bit longer? 你覺得Roger可能不如以往這樣犀利,因為他的兩個雙胞胎女兒,而讓他晚上 無法好好睡覺? NOVAK DJOKOVIC: You have to ask him for that. But he definitely still plays, you know, one of the best tennis in the world. He always tries to set up his form for Grand Slams, and we all know that. You know, maybe he has a little slower start, but then in the end his form picks up just before Grand Slam, and that's where he plays his best tennis. He plays a semifinal or more in last 25 Grand Slams. That proves it all. 這你要問他。不過他還是在場上,世上最好的選手之一,總是為大滿貫的比賽 做好準備,可能有點慢熱,但最終他會在大滿貫開始之前調整好,在這些比賽 中打出他最好的網球,他已經打了連續25次大滿貫四強的紀錄,這就說明了一切。 ----------------------- 希望Nole說到做到 雖然這唯一的熱身讓人看了心驚驚~ 在這競爭激烈的男網中 自己不再加快進步把握機會 很快就被記者說"你已經是老人那群了"(汗)... 還沒25歲就算老了....(遠目) -- ∕﹋﹋) ●. ·‧ ﹒ ·’、 ”· ﹒〝 · ▊﹌ ‧’ ·’ ﹐‧ ˙ ﹨ ︼ ┌┐ ┌┐ └┘ ▄▄ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 221.169.47.16 ※ 編輯: mayu1017 來自: 221.169.47.16 (01/17 15:46)
curran:get older只是表示年紀漸長,不見的有變老的意思。 01/17 16:32
mayu1017:年紀漸長 歲數增加 不都是變老比較好聽的說法嗎... 01/17 16:33
yittahung:真的要越來越老了 又有新人會漸漸冒出 要把握時間 XD 01/17 16:36
cooldiablo3:是變老沒錯 但並沒有被歸在老人那群.. 01/23 12:39
cooldiablo3:通常要26 27以後才會被歸成老將 01/23 12:41