精華區beta SRB-CRO 關於我們 聯絡資訊
http://tinyurl.com/yh4qojj Q. How did you feel after? Looked pretty comfortable in the end. 現在感覺怎麼樣啊?最終看來是還挺不錯的。 NOVAK DJOKOVIC: Well, it's the first match of the year so it was a little bit slower start, but I think that I had across the net an opponent who played exceptionally well today. Conditions were a little bit, you know, strange, because it was --the balls were really fluffy and it was really slow. It was hard to make a winner. He's a very fast player. He was going for the shots and didn't have anything to lose. You could see that. He had a very high percentage of the first serves. I was struggling in the first set. That's no secret. In the end I picked it up, and I was really happy overall with how I handled things. 這是今年第一場正式比賽,所以有點慢熱,我想我遇到了今天打得特別好 的對手。場地狀況感覺有點奇怪,球很鬆軟,打起來會慢,很難可以擊出 致勝球,他又是一個很快速的選手,沒什麼好輸的,你可以看到,他有很 高的一發成功率。我第一盤打的有點掙扎,最後我慢慢找回感覺,整體來 說,我很開心自己如何掌握這比賽。 Q. The passing shot he made in the 9th or 14th game, you had a smile to yourself. Was that a catalyst for, Right, I'll get you for that? 他有一個穿越球,第九或是第十四局的時候,你對自己笑了一下,是什麼 原因呢? NOVAK DJOKOVIC: No, just a smile of being happy of winning the point, I guess. 沒有,我猜就是很開心拿下那一分吧。 Q. He won the point, though. 但是是他拿下那一分耶。 NOVAK DJOKOVIC: Yeah, so, I mean, I don't know. I can't remember. I mean, what does it matter, really? 是喔,我也不知道了耶,我忘記了啦,笑有什麼關係嗎? XD Q. What do you think the key is gonna be for you to do as well as you want to at this tournament? 對你來說,你覺得在這裡要打的如你預期的好的關鍵是什麼? NOVAK DJOKOVIC: Well, I guess, you know, the Grand Slams are different than all the other tournaments because they're two weeks long and you play best of five. Every opponent you play against, you have to get him seriously and not underestimate, especially in the opening rounds where the players are lower ranked and really ready to give everything and have nothing to lose. So the question is if you want to be tested early on or you want to go easy and smoothly past the rounds, past the opponents, and save the energy for second week. It's really hard to say. Both ways are good, I guess. For me, as I said, to get a little bit more time on the court today was actually positive. So physically I'm ready. I mean, I'm moving well, and more or less game-wise overall I think I'm playing good enough tennis to challenge the best players in the world. Now I have to take one match at time. 大滿貫和其他的比賽不同,因為你需要在兩個星期當中,打五盤三勝制, 每一個你遇到的選手,你都要很認真看待而且不能低估對方,特別是在 一開始幾輪,那些選手排名較低,他們都做好準備要打出他們最好的比賽。 所以其實問題是在於你想要早點被測試或是你想要在前幾輪輕鬆一點, 節省一下體力打第二週,這真的很難說。但兩者都很好。 對我來說,可以在場上待久一點是好的,身體上我做好準備了,我移位 不錯,場上的策略整體來說也不錯,我想我打的夠好可以挑戰世界上最 好的選手。現在我需要一場專注一場。 Q. Mentally do you feel better prepared than you did, say, during the Grand Slams last year? 心理上你覺得自己做好了準備,比起去年的話? NOVAK DJOKOVIC: During the Australian Open last year, I had a lot of, well, mental barriers I can say, because I was -- I positioned myself. First time I had the role of defending champion on a Grand Slam. So it was really difficult to cope with the pressure and expectations that I had. It was a different feel. You know, a feel that I never experienced before. And I changed the racquet and I was struggling to find an exact racquet that I'm comfortable with. There was a lot of stories, should I change it? Should I have changed it or not? Obviously it all had an impact on my results. But this year I feel that I can do better on Grand Slams. 去年澳網,我有蠻多心理障礙的,因為我是第一次以大滿貫衛冕冠軍的身份 來到這裡,要克服壓力和期待有些困難,是我以前沒有過的經驗。 我也換了球拍,所以一開始我還在找適合我的球拍,有點多事情,都影響了 我的表現,但今年我覺得自己可以在大滿貫中表現更好。 Q. You were having great fun two days ago in the Hit-for-Haiti Will you keep this kind of rhythm during this tournament? 你兩天前在海地的募款表演賽中玩得很開心,你在賽事中也會保持這樣的 步調嗎? NOVAK DJOKOVIC: Well, fun is fun, I guess, and work is work. I have to try to give my best and win on the court. That's my main priority. Of course I try to enjoy every single moment of my life, and things I do off court. Actually, I was very happy with the way that exhibition went. I think we should gather around more often and try to have those exhibitions more often together. 好玩是好玩,工作是工作。我還是得表現出我的水準在場上獲勝。這是我的 最主要優先該做的事。 當然我很享受我人生中的每一刻,我在場外的每件事。我也很開心這表演賽 的完成,我覺得我們應該要要常聚在一起,多一點這樣的活動。 Q. For the victims? 為了這些遇難者? NOVAK DJOKOVIC: Exactly. And charity as well. It's really hard to gather all the players from men's and women's tennis in one event. It was a great idea, and we all tried to contribute in the best possible way for the people that need help. 對,也是為了慈善。很難有機會可以讓男女網球選手都在同一個場合出現, 這是很棒的點子,而我們也可以對需要幫助的人做出最大的貢獻。 Q. Do you think it's realistic to say that there's maybe six or seven guys that could win this tournament? A lot of Grand Slams you go in and hear that,but there's usually three or four guys. This time seems like a bunch of guys. 你覺得是否有大約6、7人有機會拿下比賽,因為大多數時候大概只會談論 到3或4人,可是這次確有很多人都有機會。 NOVAK DJOKOVIC: I agree. I think this is one of the most exciting Grand Slams in the last five or six years because of the reason you just said: You have a group of players that are able to lift the trophy in two weeks. Next of course two big favorites, Federer and Nadal. I think Murray, Del Potro, Roddick, and myself. Davydenko plays exceptionally well lately. Gonna be interesting for the fans and for the sport to see who will win it in the end. 我同意,我覺得這是過去五六年以來最有趣的一次大滿貫,而原因就是你 剛提到的,我們有一群人能在這兩週競爭大滿貫。 除了兩個最大熱門,Federer和Nadal,我想Murray.Del Potro.Roddick, 還有我自己,Davydenko最近也打得很好,對球迷和這項運動來說,等著 看誰會是最後冠軍,會很有趣。 Q. I read some of your comments on the World Cup of Tennis. Clarify your position. You've got a big Davis Cup match coming up, and I would say that's been important to Serbia before. 我有看過一些你對網球世界杯的看法,來談一下你的態度,你即將會 有個重要的台維斯比賽,而這對塞爾維亞來說很重要。 NOVAK DJOKOVIC: Davis Cup is a different competition. It's very unique because it's a team competition, which, you know, you don't get to have team competitions in our sport that much. So for every country to have a Davis Cup, especially to be in the World Group, means a lot. But, you know, we're still discussing with the current leadership and with the people who are in charge of our sport, and of course between ourselves, between players, what we can make to -- what we can do to make this sport better and more attractive to fans. I think the ATP right now has a good understanding for what we want. But I wouldn't talk further than that. World Team Cup Tennis and bunch of other things are just ideas. They're still not, you know, going to realization. 台維斯盃是不太一樣的比賽。很特別是因為他是團體的比賽,所以對國家而言, 台維斯盃意義很重大,特別是國家又能在世界組裡。 而我們現在其實還在討論階段而已,跟我們的頭頭討論,還有要確認這對選手 對網球這項運動是好的,能吸引更多球迷。 我想ATP對我們想要什麼有清楚的理解了,我不可以說太多,網球世界杯和其 他一些事情只是想法而已,還沒真的落實。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.140.13.236
hanway:問他某一局的笑容,誰記得起來啊.... 01/20 01:58
DBcat:這個訪問的某些題目真的是莫名.. 01/20 08:03