精華區beta SRB-CRO 關於我們 聯絡資訊
http://tinyurl.com/ykgrp4y Q. Was that the best performance you've put up in the tournament so far? 這這項賽事中,這是你到目前為止表現最好的一場比賽? NOVAK DJOKOVIC: Probably was, yeah, out of three matches. But, yet I don't think my opponent played on the level that he could. He was helping me out with a lot of unforced errors, and basically we didn't have a lot have long rallies. So, you know, I just needed to be consistent and try not to -- you know, try to maintain the focus and get it over with as soon as possible. So that's what I did. 可能是吧,這三場來說的話。但我覺得我的對手沒有打出他真正的實力, 他打出很多非受破性失誤,幫了我一些忙,我們沒有很多的來回對抽,我 只要穩定且持續專注,這就是我今天做的。 Q. It seems it's gonna be a replay of the Belgrade final against Kubot. 看來下一場會是貝爾格萊德的決賽重演,對上Kubot NOVAK DJOKOVIC: Yeah definitely we talked about it in the locker room. Yeah, he's a good player, singles player, and doubles as well. I think he's playing best tennis of his life in the last year or so. So it's -- for him, going to the fourth round, even though he got a walkover today, it's still a great result. He's a quality player. I had a tough match against him in finals, actually. He's very aggressive and I know his style of the game. I'm gonna do everything to prepare well. 對,我們在更衣室也聊過,他是一個很好的球員,單打雙打都是,在過去 一年他打出他最好的網球,就算是因為對手退賽,對他來說能闖進第四輪 是很棒的成就。他是很積極的選手,我知道他的打球風格,我會盡我所能 做好準備應付。 Q. You chose not to play in a ranking tournament before coming in here. What was the thinking behind that? 來到澳網前,你沒有打任何正式的巡迴賽,你的想法是什麼? NOVAK DJOKOVIC: Well, it was one of the main reasons is because I've played almost hundred matches last year, and it was--I got fed up, to be honest, with tournaments and matches. I didn't have a lot of time really to recover and just to relax like most of the top players. I already started preparing, so I -- first of all, I wasn't -- tennis-wise I wasn't ready for those tournaments, so I didn't want to go there to play one or two matches. Didn't make any sense. So I just decided to come here earlier, ten days before the Australian Open starts, and put in some intensive workout. That's what I did. 其中一個原因是我去年打了將近一百場比賽,說實話,覺得比賽真是夠了, 我也沒有比較多的時間可以恢復和休息。我覺得自己也還沒準備好打任何 比賽,不想只是去打個一兩場就輸了,所以我早點過來,澳網前十天來到 這裡,有些較為緊湊的訓練。 Q. Do you feel fresh now? 現在感到精力充沛? NOVAK DJOKOVIC: I do. Actually, I do. I think this workout is paying off. 是的,我想訓練有得到回報。 Q. The top players say you like to work into a tournament. How much of a game like that today will actually help you? 像今天這樣的比賽,有多麼的幫助到你? NOVAK DJOKOVIC: I think at some stage in the tournament you want to have a straight-set win, an easy win, so you can get fast off the court and try to save all the energy as much as you can for the upcoming challenges, which are obviously gonna be more difficult. So it was good to have the match like this. 在賽事的一些階段中,你會希望可以直落三獲勝,贏的輕鬆,你可以快點 離開場中,保留體力來面對接下來越來越困難的挑戰。所以有這樣輕鬆的 比賽是好的。 Q. You seem to have a slightly perhaps lower profile here this year than last year. Are you enjoying that more than usual? 跟去年比,今年好像有點低調,你比較喜歡這樣嗎? NOVAK DJOKOVIC: Yeah, look, I think there is many other players that you can talk about that are playing well. I think the player who's a little bit undertalked is Davydenko. He's playing the best tennis of his life. He's on the roll and he's definitely one of the players that can win the title this year. Besides him, of course Federer, Nadal, Murray, Del Potro. I think it's very exciting for the fans as well to follow the men's part of the draw and just wait and see who's gonna win the title. 我想有很多表現也很好的球員是大家可以討論的,可能大家比較少談到 Davydenko,而他現在表現正好,肯定是今年可以拿下這項賽事的選手 之一,除了他以外,當然還有Federer, Nadal, Murray, Del Potro, 對球迷來說,可以等著看誰能最後拿下勝利是很令人興奮的。 Q. Has the locker room respect for Davydenko grown over the past couple months? 更衣室裡大家對於Davydenko的敬意有越來越多嗎?因為他過去這幾個月 的表現? NOVAK DJOKOVIC: In my own opinion, I don't look at him in a different way. I always had the respect for him because I always was aware of his quality as a player. He's an incredible fighter. As I said, he was one of the players that was kind of underestimated in the last five years. He's already five years in a row in the top 10, top 5 in the world were you got to give him credit for that. Basically 80, 90% of tournaments he's reaching quarters. That proves his quality. Lately he just stepped it up. I think he feels it as well. He feels that he can beat anyone now. 對我來說,我看待他並沒有任何不同。我一直都很尊敬他,也很清楚他 是一個很有實力的選手,他是一個戰鬥者。 就像我說的,在過去他是一個被低估的選手,過去五年裡他都在頂尖 之列世界前十、前五,要給予他這樣的肯定,基本上百分之八九十的 賽事中他都能打入八強。最近他的表現又起來了,我想他的感覺也是 相同,覺得自己可以擊敗任何人。 Q. Are you kind of just quitely excited about looking forward to next week? Would that be a proper descriptor? 你對於下週即將到來感到興奮?這是適當的形容嗎? NOVAK DJOKOVIC: Well, I am excited. Of course I look forward to it. It's a big challenge for all of us. Most of the top players are still in the draw. As I said, it's gonna be very exciting interesting for us and for the fans to see who's gonna go all the way through. 我是很興奮,我當然期待,對我們都是大挑戰,很多頂尖選手還在籤表上, 看誰闖入到最後,對我們、對球迷來說都會是很興奮很有趣的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.140.13.28